今日のクルミ / Today with Kurumi

定期診断で訪れた朝の待合室は誰もいませんでした。朝一番での診察を予約していました。病院というと待たされる、という印象があります。そこで私はなるべく早い時間に診察をお願いしています。それでも会計の窓口では 20 分待つことになりました。今日の診察結果も良好です。また 3 ヶ月後に予約を入れてきました。もちろん朝一番です。クルミくんがまだ寝ている間に家を出ました。そして、帰宅したらまたクルミくんは眠っています。最近、食事時間の前後を除くとほとんど眠っているクルミくんです。

The morning waiting room I visited for my regular check-up was empty. I had reserved the first appointment of the day. When you think of hospitals, you often expect to wait. So, I always try to schedule my appointments as early as possible. Still, I ended up waiting for 20 minutes at the reception desk. Today’s examination results are also positive. I’ve made another appointment for three months from now. Of course, it’s for the first appointment slot. I left the house while Kurumi was still asleep. And when I returned home, Kurumi was asleep again. Lately, apart from around meal times, he has been sleeping most of the time.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今年は関東大震災からちょうど 100 年になります。大きな地震は周期的に襲ってくることを私たちは知っています。知っていてもどうしようもないことが多いですが、震災に備えておくことは重要です。ニュースで知ったのですが、震災当時の映像が紹介されています。デジタルアーカイブという素晴らしい技術です。この資料を見ていると恐ろしくなりますが、人間の生きる力も感じられます。さて、これを機会に私は何をするべきか、考えています。クルミくんは昨日までの旅の疲れは無く、元気に遊んでいます。

This year marks the 100th anniversary since the Great Kanto Earthquake. We are aware that significant earthquakes strike periodically. Despite knowing this, there are many things that we cannot control. Nevertheless, it is important to be prepared for disasters. I learned from the news that footage from the time of the earthquake is being showcased. It’s a fantastic technology called digital archive. While watching this material, it instills a sense of dread, but it also reveals the resilience of human life. Now, on the occasion of this, I am contemplating what I should do. As for Kurumi, he shows no signs of fatigue from his journey until yesterday and is playing energetically.”

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

ここ山中湖は富士五湖のひとつです。夏休み最後の週も多くの人が観光に来ていました。天気は曇りで、残念ながら富士山を見ることはできませんでした。帰りは久しぶりに道志道を使ってみました。峠をいくつか越えながらくねくねした道を走ります。山中湖は標高が高いので、帰宅するまで充電レベルは数 % しか減りませんでした。途中の店で昼食にいただいた山菜そばと鮎飯はとても美味しく、運転の疲れを忘れさせてくれました。クルミくんは帰宅すると疲れたのか熟睡していました。

Lake Yamanaka here is one of the Fuji Five Lakes. Even during the last week of summer vacation, many people came for sightseeing. The weather was cloudy, so unfortunately, we couldn’t see Mount Fuji. On the way back, I took the Doshi Road, which I hadn’t used in a while. I drove on a winding road, crossing several mountain passes. Since Lake Yamanaka is at a high altitude, the battery level only decreased by a few percent until I got home. The wild vegetable soba and ayu fish rice we had for lunch at a restaurant along the way were delicious and made me forget the fatigue from driving. Upon returning home, Kurumi was so tired that he fell into a deep sleep.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

8 月最後の週末、クルミくんを連れて湖の近くにあるログハウスに泊まりにきました。湖畔にある別荘地は涼しい風が吹いています。太い木で作られた家はどっしりとしていて風格を感じます。朝夕は 20℃を下回るとか、ひと時の避暑を楽しんでいます。


On the last weekend of August, we came to stay at a log cabin near the lake with Kurumi. The villa area by the lakeside is blessed with a cool breeze. The house, crafted from sturdy timber, exudes a dignified charm. We are enjoying a brief respite from the heat, as the temperature drops below 20°C in the mornings and evenings.”

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日にクルミ / Today with Kurumi

昨日から台風 9 号と 10 号の動きが報告されるようになりました。9 号はしばらくフィリピン近海で迷走するようです。そして 10 号は早い速度で日本に近づいてきます。この 10 号は大型化することはなく、被害もないだろうと言われています。朝夕は少し涼しくなってきましたが、台風のシーズンが到来しました。クルミくんは今日も元気に過ごしています。彼は朝起きて私がベッドにいないと吠えて起きたことを知らせます。近くには妻がいるのですが、どうしてか私がいないと寂しいようです。

Reports on the movements of Typhoon No. 9 and No. 10 have been coming in since yesterday. Typhoon No. 9 seems to be meandering near the waters of the Philippines for a while. Meanwhile, Typhoon No. 10 is rapidly approaching Japan. It is said that Typhoon No. 10 will not intensify into a large one and is not expected to cause significant damage. Although the mornings and evenings have become a bit cooler, the typhoon season has arrived. Kurumi-kun is also having a good day today. He lets me know when he wakes up in the morning and I’m not in bed. Even though my wife is nearby, he seems to feel lonely when I’m not around.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日は久しぶりに友人との会食を楽しみました。私の住む所からは少し離れていますが、天ぷらを楽しんできました。揚げたての食材をカウンターに座っていただけるのでとても美味しく楽しむことができます。帰宅するとクルミくんは既に眠っていました。

I enjoyed a meal with a friend today after a long time. It’s a bit far from where I live, but we had tempura and it was delicious. Being able to sit at the counter and enjoy freshly fried ingredients was really tasty. When I got back home, Kurumi was already asleep.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日は妻とアフタヌーンティーを楽しんできました。近くの結婚式場に入っているレストランでこのサービスが提供されているとは知りませんでした。昼食は摂らずに行ったのですが、このメニューでお腹がいっぱいになってしまいました。食後、中庭を散策、滝の側で涼しい風を感じることができました。クルミくんは私たちが留守の間、ケージの中で待っていました。帰宅するのが分かったのか、家のドアを開けた途端に吠えていました。その後、ガソリンスタンドで車を充電、ガソリン価格が高騰しているのを見て、電気にして良かったと思いました。

I enjoyed afternoon tea with my wife today. I didn’t know that this service was offered at the restaurant inside the nearby wedding venue. We went without having lunch, but I ended up getting full with this menu. After the meal, we took a stroll in the courtyard and felt the cool breeze by the waterfall. Our dog, Kurumi, was waiting for us in his cage while we were away. As soon as he realized we were returning home, he started barking the moment we opened the front door. Later, I charged the car at the gas station. Seeing the gasoline prices soaring, I thought it was a good decision to go electric.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

とても不安定な天気の一日でした。午前中は時折激しい雨が降りましたが、夕方になってからは青空が広がって風もあり、少し涼しささえも感じられます。今日、暦では処暑(しょしょ)だそうです。厳しい暑さの峠を越した頃のことで、朝夕には涼しい風が吹き、心地よい虫の声が聞こえて、暑さが和らぎ、穀物が実り始め、同時に台風の季節の到来だ。と Web を調べたら出ていました。暑さが和らぐことを期待しますが、今年はもう一ヶ月程度、この暑さが続くようです。クルミくんは朝、寝坊していましたが、今日も元気に過ごしています。

It was a very unstable weather day. In the morning, there were occasional heavy rains, but in the evening, the blue sky spread out, accompanied by a breeze, and I could even feel a bit of coolness. Today, according to the calendar, it’s ‘Shosho,’ the period marking the end of intense summer heat. It’s around the time when the harsh heat begins to subside, cool winds blow in the morning and evening, pleasant insect sounds can be heard, the heat becomes milder, grains start to ripen, and simultaneously, the season of typhoons arrives. I found this information on the web. I hope for the heat to ease, but it seems that this heat will continue for about another month this year. As for Kurumi, he overslept in the morning but is still lively and energetic today.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今朝スマホに届いたメッセージを見て驚きました。友人 Y さんの奥様が他界されたという訃報でした。私たちが米国に赴任中に一緒に時間を共にした彼らとはそれ以来、家族同士のお付き合いをしてきました。最近は年賀状の交換だけで会う機会が無かったのですが、彼女が療養中だったことを知りました。私たちよりも若い彼ら、あまりにも早いお別れとなりました。心よりお悔やみを申し上げます。クルミくんは今日も元気に私に甘えていました。

I was taken aback when I looked at the message that arrived on my smartphone this morning. It was a notice informing me that Y-san’s wife, a friend of ours, had passed away. Since the time we spent together while stationed in the United States, we had maintained a close relationship between our families. Although we hadn’t had the chance to meet in person recently, we exchanged New Year’s greetings, and I had learned that she was undergoing medical treatment. They were younger than us, and it’s such a premature farewell. My heartfelt condolences go out to them. Today, Kurumi was still lively and seeking affection from me.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

甲子園で行われている高校野球大会では準決勝が行われました。日本全国から勝ち進んできた高校生が全力で戦っている姿は清々しいものです。決勝戦は明後日になります。クルミくんはトリミングの日でした。年齢のためか、シーズンのためか、毛の伸びは少しになったようです。今日も綺麗さっぱりしてもらって、帰宅後は疲れたのか昼寝をしていました。

At the high school baseball tournament being held at Koshien Stadium, the semi-finals took place today. The sight of high school students who have advanced from all over Japan, giving their all in the battles, is truly refreshing. The championship game will be held the day after tomorrow. Kurumi had his grooming appointment today. Perhaps due to his age or the season, his fur seemed to have grown a bit less. After getting cleaned up again today, he returned home and took a nap, perhaps tired from the day.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする