今日のクルミ / Today with Kurumi

海辺に建つこのホテルからは太平洋を臨むことができます。今朝は少し雲がありましたが、日の出を見ることができました。今日は数ヶ所を観光し、美味しい海産物を食べ、旅の一日を楽しみました。クルミくんは私たちと一緒に移動したので少し疲れたようです。ちょうど菜の花が咲き、雛人形が盛大に飾られて、カメラを持ち歩く息子は忙しそうにシャッターを押していました。

The hotel is located on the seaside and overlooks the Pacific Ocean. This morning there were a few clouds, but we were able to see the sunrise. Today we enjoyed a day of travel, sightseeing at several places and eating delicious seafood. Kurumi seemed a little tired as he traveled with us. The rape blossoms had just bloomed, the hina dolls were on grand display, and son was busy pressing the shutter button for his camera.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日から千葉県鴨川に来ています。途中、海ほたるという施設で昼食をいただきました。海上にあるこの施設は風が強く、日差しは暖かいのですが、風が吹くと寒くて震えてしまいました。施設には犬も入って休憩できる場所があり助かりました。クルミくんと久しぶりの旅行です。少しのんびりとした時間を過ごしたいと思います。

We are in Kamogawa, Chiba Prefecture, starting from today. On the way, we had lunch at a facility called Umihotaru. It was very windy at this facility, and although the sun was warm, I shivered when the wind blew. The facility had a place where dogs could enter and rest, which was a big help for us. It has been a while since Kurumi and we have been on vacation. We would like to spend a little time relaxing.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日は S さんとのお別れの日でした。日本では故人に戒名をつける風習があります。S さんの戒名の一文字は「蘭」です。フランス料理のシェフだったことからこの字が与えられたそうです。四季おりおりにメニューを変えてお客様を喜ばせていた S さんは天国に行かれました。火葬にされる直前、棺にいつまでも寄り添っていた奥様の姿を見て涙が出てしまいました。

Today was the day we said goodbye to Mr. S. In Japan, it is customary to give a Buddhist name to the deceased, and one of the characters in Mr. S’s name is “orchid” which means “French” in Japan, was given to him because he was a chef of French cuisine. He delighted his customers by changing the menu from season to season, went to heaven. Just before he was cremated, I cried when I saw his wife standing by the coffin long time.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

夕方から S さんの通夜に参列してきました。62 歳で他界した S さんを偲んでとても多くの人が集まっていました。38 年間、駅から近くのレストランでシェフとして多くのお客様に美味しい料理を提供してきた S さんです。いつも笑顔であたたかく私たちと接して来られました。どうぞこれからはゆっくりと休んでいただきたいと思います。クルミくんは今日も元気に遊んでいました。

In the evening, I attended the wake for Mr. S. He passed away at the age of 62. Last 38 years long, he worked as a chef at a restaurant near the station, serving delicious food to many customers. He always treated us warmly with a smile. We hope he will be able to take a good rest from now on. Kurumi was playing happily today.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日もまた朝から雨が降る寒い一日となりました。義理の妹が息子夫婦に会いに来てくれました。家族で昼食を楽しむことができました。薪ストーブを早い時間から使って部屋を温めています。義理の妹は薪が爆ぜる音を聞いてゆったりとした時間を過ごしていました。クルミはおもちゃで遊んでもらって嬉しそうにしています。こんな家族で過ごせる時間に幸せを感じています。

It was another cold and rainy day from the morning today. My sister-in-law came to visit my son and his wife. We enjoyed lunch as a family. We used the wood stove early to warm up the room. My sister-in-law had a relaxing time listening to the sound of the wood exploding. Kurumi is happy to play with his toys. I feel happy to spend time with such a family togather.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日はテニスのクラスメイトと一緒にランチをいただいてきました。6 人でスクール近くの寿司屋さんで会話を楽しみながらお寿司をいただきました。テニスを始めて 6 年になりますが、いっこうに上手になりません。しかし、こうしてスクールの仲間と楽しい時間が持てることは嬉しいことです。これからも週に一日ですが、汗をかいて、楽しめることを願います。クルミくんは私たちの帰りが遅かったので少し怒っているようでした。

Today I had lunch with my tennis classmates at a sushi restaurant near our school. It has been 6 years since I started playing tennis, and I am not getting any better at it. However, I am happy to be able to have a good time with my schoolmates in this way. I hope we can continue to have fun and work up a sweat one day a week. Kurumi seemed a little angry because we were late getting home.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日は小雪が舞う寒い一日となりました。連日のように薪ストーブを長い時間使っていると家の中が乾燥してしまいます。これまで使っていた超音波式の加湿器だと水道水に含まれる成分が窓や床に白く付着してしまいます。今回は気化式の加湿器にしてみました。大きさが気になるのですが、窓や床が汚れないと思います。しばらく使って様子を見ることにします。クルミくんは赤い服を着せてもらって暖かそうにしています。窓の外は小雪が舞っていてとても寒そうでした。

Today was a cold day with light snow flurries. Using the wood stove for a long time every day makes the inside of the house dry out. With the ultrasonic humidifier I had been using, the ingredients in the tap water would stick to the windows and floor in white. This time I decided to use a vaporizing humidifier. I am concerned about the size, but I think it will not stain the windows and floor. I will use it for a while and see how it goes. Kurumi is dressed in red and looks warm. Outside the window, there was a light snowfall and it looked very cold.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日は可愛いお客様が来てくれました。彼女はクルミくんのおもちゃで遊んでいましたがクルミくんは怒りもせずに遊ばせてあげていました。今日も小雨が降る肌寒い日でした。私は早い時間から薪ストーブを使って部屋を温めていました。今日も家族みんなで穏やかに過ごせたことに感謝しています。

We had a lovely visitor today. She was playing with Kurumi’s toys and Kurumi let her play with them without getting angry. It was another chilly day with light rain. I warmed up the room with the wood stove from early in the morning. I am thankful that we were able to spend another peaceful day together as a family.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

シンガポールから来る息子夫婦を迎えに成田空港まで行ってきました。少し早く移動できたので近くの充電スポットで自動車の充電をして時間調整をしていました。早咲きの桜が雨に濡れていました。いつもは出迎えに来た人で賑わっている場所なのですが、今日は誰もいませんでした。オフシーズンの平日だったからでしょう。今日は朝から小雨が降る肌寒い1日です。南国から来た二人のために家を薪ストーブで温めました。クルミくんはお客さんが来て嬉しそうにしています。

I went to Narita Airport to pick up my son and his wife coming from Singapore. I was able to move a little early, so I went to a nearby charging spot to recharge my car and adjust my time. The early blooming cherry blossoms were wet from the rain. The place is usually crowded with people coming to pick people up, but there was no one there today. It was probably because it was an off-season weekday. It is a chilly day with light rain from this morning. I warmed up the house with a wood stove for the two visitors from the south. Kurumi looks happy to have guests.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

闘病生活をされていた S さんが昨日他界されました。62 歳の若さで旅立たれた S さんに会ってきました。安らかに眠っている顔を拝ませていただきました。フランス料理のシェフをされていて、私たちもこれまで何度もお店に行かせていただきました。今日はまだ 2 月なのに 20 ℃を超える夏日となりました。観測史上初めての出来事だそうです。クルミくんは今日も甘えています。

Mr. S passed away yesterday at the age of 62 years old. I was able to see his face as he slept peacefully. He was a chef of French cuisine, and we have visited his restaurant many times. Today is the first summer day in February with temperatures exceeding 20°C above. It is said to be the first time in recorded history that this has happened. Kurumi is being pampered today as well.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする