今日のクルミ / Today with Kurumi

リモートで業務をしているとネットワークが切断された途端に何もできなくなってしまいます。「Microsoft 365」サービスに障害発生して、Teams や Outlook などアクセス不可となりました。リモートでの会議の途中にこのような障害が発生してしまうと為す術もなくなります。幸いにも私が主催した会議が終わった後でしたが、今日は早く切り上げます。
妻は診察を受けてきて、これから始まるリハビリに期待と不安を抱えているようです。骨折してから今日で 6 週間が経過しました。肩に力を加えなければ動かす制限は無くなりました。家の中では腕を自由にできるので楽になりました。
寒い日です。日中でも庭の氷は溶けることはありません。冷蔵庫の中のほうが暖かい一日でした。こんな日はクルミは家の中です。しばらく寒さは続くようで、外出はしばらくお預けです。

If I was working remotely, I will be unable to do anything as soon as the network is disconnected. “Microsoft 365” service failed, and Teams and Outlook became inaccessible this late afternoon. If such a failure occurs in the middle of a remote meeting, there will be no way to do it. Luckily it was after the conference I hosted, but I’ll wrap up early today.
My wife has been examined and seems to have expectations and anxiety about the rehabilitation that is about to begin. It’s been 6 weeks today since she broke her bone. There is no limit to movement unless she applies force to the shoulder. It’s easier because she can use her arms freely at home.
It’s a cold day. The ice in the garden never melts even during the day. It was a warmer day in the refrigerator. Kurumi is in the house on days like this. It seems that the cold will continue for a while, so he shall stay in home for a while.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

私は特定患者さん向けの献血に行きました。20 歳から始めた献血も今日で 170回になりました。今日は病院からの希望でいつもより多くの血小板が必要だということで長い時間かかりました。いつも思うことは、患者さんのことです。少しでも役に立てるならこの時間は苦になりません。
天気予報のとおり、今日から寒波が来ていて、冷たい北風が夕方から強くなりました。クルミは暖かい部屋で今日ものんびりしていました。

I went to donate blood for a specific patient. I started donating blood when I was 20, and today I have donated blood 170 times. It took a long time today because the hospital requested more platelets than usual. I always think of my patients. If I can help even a little, this time will not be painful.
According to the weather forecast, a cold wave is coming from today, and the cold north wind became stronger in the evening. Kurumi was relaxing in his warm room today.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

日本列島全体は、強烈な寒気に覆われはじめています。テレビの報道では、今日から水曜日にかけて注意が必要だと呼びかけています。これも偏西風の蛇行による影響です。大きな災害が起きないことを願う次第です。私が住む地域では雪の心配は無いようですが、寒気によって全てが凍ってしまいそうです。
クルミは私が外に出ようとすると後をついてきてしまいます。外はとても寒いので我慢させました。小さな体ですから心配です。

The whole Japanese archipelago is beginning to be covered with intense cold weather. Television reports are calling for caution from today through Wednesday. This is also due to the meandering westerlies. I hope that no big disaster will happen. Where I live there doesn’t seem to be any snow, but the cold weather seems to freeze everything.
Kurumi follows me when I try to go outside. It was very cold outside, so I put up with him. I’m worried because his body is too small.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

妻を美容院に連れて行きました。髪を切ってもらいさっぱりしたようです。怪我をしてから 5 週間が経過しました。痛む時も少なくなっています。義妹に作ってもらったアームスリングが役に立っています。外出する機会が増えたことは嬉しいことです。骨折は完全に融合するまでには 2, 3 ヶ月必要のようです。後 1, 2 ヶ月は大事にします。
クルミは少し長い時間で待っていました。帰宅すると直ぐに食事です。あっという間に食べてしまいました。

I took my wife to the hairdresser. She got her hair cut and it looks refreshing. It’s been 5 weeks since her injury. It hurts less and less. The arm sling made by my sister-in-law is useful. I am happy that wife has more opportunities to go out. Fractures seem to take a few months to fully fuse. I’ll take care of her for the next month or two.
Kurumi waited a little longer. He eat as soon as we get home. Kurumi ate it in no time.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日も良い天気に恵まれました。太陽の光が燦々と降り注いでくれると太陽電池が多くの電気を作り出してくれます。電力会社は今年の後半から更なる値上げを予定しているようです。多くの商品の価格が上がっています。同時に働く人たちの収入も上がることを願います。経済の好循環に繋がるのならば値上げも受け入れようと思います。
短い時間でしたがクルミと外で遊ぶことができました。天気は良かったのですが、風が冷たい午後でした。

We were blessed with good weather today. Solar cells produce a lot of electricity when the sun shines brightly. Power companies are expected to raise prices further in the second half of this year. The prices of many commodities have gone up. At the same time, I hope that the income of those who work will also increase. If it leads to a virtuous cycle of the economy, I will accept the price increase.
It was a short time, but I was able to play outside with Kurumi. The weather was fine, but it was a windy afternoon.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

洗濯物を干さない日でした。これを機会にテラスの手すりを掃除しました。しばらく掃除していなかったので汚れが多く、洗濯物が触れると汚れてしまいそうでした。白い手すりは輝きを取り戻して、洗濯物が風で揺れても心配ありません。これからは小まめに掃除しよう、といつも思うのですが、怠けてしまいます。
クルミは今日も元気にしていました。依然として歯磨きは大嫌いです。最近は歯ブラシではなく、シートを使っています。シートだと少しは言うことをきいてくれます。

It was a day when I didn’t dry the laundry. I took this opportunity to clean the railings on the terrace. It hadn’t been cleaned in a while, so there was a lot of dirt, and it seemed like the laundry would get dirty if it touched it. The white railings have regained their shine, so I don’t have to worry about the laundry swaying in the wind. I always think that I should clean more frequently from now on, but I get lazy.
Kurumi was doing well today as well. He still hates brushing his teeth. Recently, I use a sheet instead of a toothbrush. Kurumi accept well with the sheet I put to my finger.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

ガソリンスタンドに併設された充電スポットを利用しています。ここは近くに野菜店とコンビニストアがあって充電の待ち時間を活用できるので便利です。今日も野菜店で野菜と果物を買っている間に充電が完了しました。朝から快晴でしたが、午後になって曇ってきました。明日は暦のうえで「大寒」です。そして、寒気が日本全体を覆ってくるようです。
クルミは今日も元気です。クルミのベッドの温度を少し高めにするようにしてから調子が良いようです。13 歳を過ぎた老犬ですから気をつけて様子を見るようにしています。

I use the charging spot placed to the gas station. There is a vegetable store and a convenience store nearby, so I can take advantage of the waiting time for charging, so it’s convenient. I finished charging while I was buying vegetables and fruits at the store today. It was sunny in the morning, but became cloudy in the afternoon. Tomorrow is ′′ cold weather ′′ on the calendar. And the cold seems to cover the whole of Japan.
Kurumi is doing well today. It seems to be doing well after trying to raise the temperature of his bed a little higher. He is an old dog, over 13 years old, so I try to keep an eye on him.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日は妻と食料品の買い物にでかけました。ショッピングセンターを歩いていたら M 氏に声をかけられました。彼とは以前の会社で一緒に医療機器の設計をした仲間でした。数年前に奥様を亡くされてからは仕事をやめて、主夫業に徹しているそうです。ご両親と同居されていて、家事に追われているそうです。今、私も家事に追われる毎日で、お互いに女性の存在の偉大さに共感してしまいました。
私たちが外出している間、クルミには家で待っていてもらいました。暖かいベッドでぐっすりと眠っていたようです。今日もクルミと遊ぶ時間はあまりとることができませんでした。

My wife and I went grocery shopping today. When I was walking in the shopping center, Mr. M called out to me. He was a colleague who designed medical equipment together at a previous company. After his wife died a few years ago, he quit his job and devoted himself to being a househusband. It seems that he lives with his parents and is being chased by housework. Now, I am also busy with housework every day, and we both sympathize with the greatness of women’s existence.
Kurumi stayed at home while we were out. It seems that he slept soundly in a warm bed. I didn’t have much time to play with Kurumi today either.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

28 年前の今日、阪神淡路大震災が発生しました。日本では周期的に大きな震災が発生します。これは日本という島国の宿命です。この先、30 年以内に都心部でも大きな地震が発生する確率が高まっています。私が生きている間に起きてほしくはありませんが、いつ発生してもよい準備をしなければいけません。
クルミはトリミングをしてもらいさっぱりして帰ってきました。家に帰ると早速私の膝で甘ったれていました。疲れたのでしょうか午後は、ぐっすりと眠っていました。

28 years ago today, the Great Hanshin-Awaji Earthquake occurred. Large earthquakes occur periodically in Japan. This is the fate of the island nation of Japan. In the next 30 years, the probability of a large earthquake occurring in central Tokyo is increasing. I don’t want it to happen in my lifetime, but I have to be prepared for it.
Kurumi had trimming and returned fresh. As soon as he got home, he was spoiled on my lap. I wonder if he was tired, Kurumi slept soundly in the afternoon.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

私の家は木造 2 階建てです。朝起きて、二階の寝室を出てから、夜眠るまで階段を何回往復したでしょうか。数えたことはありませんが、30 回程度と思います。身体には良いことなのかも知れませんが、夜には足が疲れてしまいます。
今日はクルミを健診に連れていきました。獣医と会話するのにも慣れてきました。クルミは少し体重が減ったようですが、健康には問題ないようです。後足の爪を切っている時に少し痛がりました。少し出血があり、止血剤を使っていました。
夜になって晴れました。星空を久しぶりに見た気がします。

My house is a two-story wooden structure. How many times did I go up and down the stairs after waking up in the morning and leaving the bedroom on the second floor until I fell asleep at night? I haven’t counted, but I think it’s about 30 times. It may be good for my body, but my legs get tired at night.
I took Kurumi for a checkup today. I’ve also gotten used to talking to the veterinarian. Kurumi seems to have lost a little weight, but seems to be healthy. It hurt a little while the doctor was cutting the toenails on Kurumi’s hind legs. He was bleeding a little and had to use hemostats.
At night it cleared up. I feel like I haven’t seen the starry sky in a long time.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする