今日のクルミ / Today with Kurumi

妻と通院し、医師と話しました。骨の回復は順調とのことで妻と私は安心しました。「転ばないように注意することです。」と医師に言われました。そして、明日からは本格的なリハビリテーションが始まります。まだ腕を上げることはできませんが、ずいぶんと楽になってきたようです。妻は早く車を運転してテニススクールに通いたいことと思います。その思いも回復に役立つことでしょう。
クルミは赤い服で一日を過ごしました。午前中は私たちが留守をしていたので少し寂しい思いをしたことでしょう。

I went to the hospital with my wife and talked to the doctor. My wife and I were relieved that the bones were healing well. “Be careful not to fall,” said the doctor. And from tomorrow the full-scale rehabilitation will begin. She can’t lift her arms yet, but it seems to be getting a lot easier. My wife wants to drive a car and go to tennis school as soon as possible. That thought will help her recover.
Kurumi spent the day in red clothe. We were out in the morning, so he must have felt a little lonely.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

昨日、トルコとシリアの国境近くで大きな地震が発生しました。今日のニュースでは 4,500人以上の人が命を落としたと報じています。マグニチュード 8 に近い大地震でした。多くの建物が倒壊している映像がテレビで流れると心を締め付けられます。世界中の国々から救援隊が派遣されているようです。地球という星に住む私たちにとって大陸が動くことによる地震から逃げることはできません。少しでも多くの人が助かることを祈ります。
今日も義妹が来てくれました。妻の入浴を介助して、夕食の支度まで手伝ってくれました。本当に感謝です。クルミも義妹が来ると嬉しいようで、楽しそうにしていました。

Yesterday, a large earthquake struck near the Turkish-Syrian border. Today’s news reports that more than 4,500 people have lost their lives. It was a big earthquake near magnitude 8. When I see images of many buildings collapsing on TV, my heart tightens. It seems that rescue teams have been dispatched from all over the world. For us living on the planet Earth, we cannot escape earthquakes caused by the movement of continents. I pray that as many people as possible will be saved.
My sister-in-law came today too. She helped my wife takes a bath and even helped prepare dinner. I really appreciate it. Kurumi seemed to be happy when my sister-in-law came, and seemed to be having fun.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

相変わらずテレビの報道番組や新聞誌面ではウクライナとロシアの戦争について報じられています。とうとう 1 年が経過してしまいました。この期間に命を失った人の数は多く、使われた費用は莫大なものになっています。そして今でも高価な戦車や戦闘機の供与について議論されています。報じられる記事を読んでも術がありません。早く終わって欲しいと願うだけです。
冬は太陽の位置が低いので部屋の奥まで陽が届きます。そんな中でクルミはまったりとしていました。クルミは何も心配することが無いといいのですが、いつも誰かが側にいてくれることが彼の一番の願いみたいです。

TV news programs and newspapers continue to report on the war between Ukraine and Russia. One year has finally passed. The number of lives lost during this period is high and the costs incurred are enormous. And even now there are discussions about the supply of expensive tanks and fighter planes. There is no jutsu even if I read the reported article. I just wish it would be over soon.
In winter, the position of the sun is low, so the sun reaches the back of the room. In such a way, Kurumi was chilling. I hope Kurumi doesn’t have to worry about anything, but it seems like his greatest wish is to always have someone by his side.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

日本政府は高騰する電気料金とガス料金の負担を軽減する対策を始めました。今月の使用量から適用されるようです。この記事を読んで、標準世帯ではこんなにも多くの光熱費を払っているのかと少し驚きました。
今日は少しまとまった時間が持てたのでマイコンのプログラミングを進めることができました。ラズベリーという愛称のコンピューターは多くの機能を持っています。今日は思った位置の LED を光らせることができました。
クルミは朝 9 時、夕方 4 時と夜の 8 時半に食事をしますが、夕方の食事の時間はクルミが昼寝をしていて忘れそうになってしまいます。そんな時は時計のアラーム機能が教えてくれます。今日も私がクルミを起こして食事をさせました。

The Japanese government has begun measures to ease the burden of soaring electricity and gas bills. It seems to be applied from this month’s usage. After reading this article, I was a little surprised that the average household pays so much for utilities.
I had a little more time today, so I was able to proceed with the programming of the microcomputer. The computer nicknamed Raspberry has many functions. Today I was able to light up the LED in the position I wanted.
Kurumi eats at 9:00 am, 4:00 pm and 8:30 pm. In the evening, when it’s time to eat, Kurumi is taking a nap and I almost forget it. In such a case, the alarm function of the clock will tell the time. I woke up Kurumi again today to feed him.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日も昼間は快晴で、太陽が暖かい一日でした。クルミと庭で遊ぶことができました。遊ぶと言ってもクルミは家の周りを一回りするだけです。小さなクルミにとっては十分な運動になります。今日もたくさん吠えて、食事をして、よく眠っていました。
今夜は久しぶりに妻と外食に出ることができました。店のオーナーも妻のことを気にしていて、早く良くなるように、と声をかけていただけました。

It was a sunny day and the sun was warm again today. I was able to play in the garden with Kurumi. Even if I say play, Kurumi just goes around the house. It will be enough exercise for a small dog. He barked a lot today, ate, and slept well.
Tonight, I was able to go out to eat with my wife for the first time in a while. The owner of the shop was also concerned about my wife and told her to get well soon.

カテゴリー: ひとりごと | 2件のコメント

今日のクルミ / Today with Kurumi

日本全国のポイント市場は 2 兆円を超えています。街の小さなお店でもポイントカードを発行しています。私も気がつけば多くのポイントカードを持つようになりました。そして、昨年からは節電でもポイントがつくようになる始末です。寒さが厳しい時期に節電を要請されると辛いものがあります。しかし、この節電ポイントはどのように評価されているのか不透明なので私はあまり気にしていません。
クルミはお腹が空くと吠えて催促します。食事の時間まで 1 時間もあるのに大きな声で吠えられると困ってしまいます。仕方なく、いつもより 10 分、食事を与えることにしました。

The point market in Japan exceeds 2 trillion yen. Small shops in town also issue point cards. I also came to have many point cards if I noticed. And from last year, it’s the end of the day that I can get points even for power saving. When the cold is severe, there is something painful when I am requested to save electricity. However, I don’t really care about how this power saving point is evaluated because it is unclear.
Kurumi barks when he is hungry. I would be in trouble if he barked loudly even though there was an hour before dinner time. I reluctantly decided to give him food for 10 minutes earlier than usual.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日は北風が強く吹く寒い一日でした。日照も少なく、冷え切った部屋はなかなか暖まりません。薪ストーブは火を点けてから 2 時間程度で全体が高温になってきます。温度が 250 ℃に達すると部屋全体に暖かい空気が満たされ始めます。今夜もこの暖かさに包まれて団欒を過ごします。
クルミはセーターを着て過ごしていました。寒かったので、短い時間庭で遊ぶことにしました。

Today was a cold day with a strong north wind. There is little sunlight, and it is difficult to warm up a cold room. The wood-burning stove will reach a high temperature in about two hours after the fire is turned on. When the temperature reaches 250 degrees Celsius, warm air begins to fill the entire room. Tonight, we will spend our time together surrounded by this warmth.
Kurumi spent the day wearing a sweater. It was cold, so we decided to play in the garden for a short time.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

眼科に通院するために隣の駅まで電車で往復しました。帰り道、蝋梅の香りに誘われて写真を撮りました。気がつくと梅の花も咲き始めています。今日は少し暖かくなる予報でしたが、期待したほどの気温の上昇はありませんでした。明日からはまた寒い日が続くそうです。
今日はお客様があったのですが、クルミは眠っていて気づきませんでした。耳が聞こえなくなってから彼は番犬にはなれません。でも、今日も元気に遊んで、そして眠っていました。

I took a train to the next station to go to the ophthalmologist. On the way home, I was invited by the scent of Japanese allspice and took a picture. When I realized it, the plum blossoms are starting to bloom. The forecast was for a little warmer weather today, but not as much as expected. It seems that the cold days will continue from tomorrow.
I had a visitor today, but Kurumi was asleep and didn’t notice. Since he’s deaf, he can’t be a watchdog. But today, he played well and slept well.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

2013 年、私が P 社に入社して以来これまで 10 年間一緒に仕事をしてきた F 氏が 3 月末で退社することを聞きました。F 氏とはシンガポールの会社の立ち上げで働いてきました。その会社は未だ成長の過程にあって、まだまだサポートが必要なのですが、残念なことです。後任の方も強いリーダーシップを発揮してくれることを願っています。
クルミは今日も元気にしていました。時々、私の膝に来て甘える姿に癒されています。

I heard that Mr. F, who I had been working with for 10 years since I joined Company P in 2013, would be leaving the company at the end of March. I have worked with Mr. F on the launch of a company in Singapore. The company is still in the process of growth and still needs support, which is unfortunate. I hope that his successor will demonstrate strong leadership.
Kurumi was doing well today as well. Sometimes I’m healed by the appearance of coming to my lap and pampering me.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日は隣の県にある森に薪の木材をもらいに行きました。切られてから 1 年が経過しているので少し古くなっていますが、薪にするにはちょうど良いと思います。これを薪割りするのは大変ですが、寒い日の作業にすると体が温まって最高です。慣れないトラックを運転して、木材を上げ下ろしして、今日は疲れました。
クルミは暖かい環境が良いようで、ストーブは欠かせない毎日です。今日も夕方から薪ストーブで暖かくしてあげました。

Today I went to the forest in the next prefecture to get wood for firewood. It’s been a year since it was cut, so it’s a little old, but I think it’s just right for firewood. It’s hard to chop wood, but it’s great to work on a cold day because it warms my body. I’m tired today from driving unfamiliar truck and loading and unloading lumber.
Kurumi seems to prefer a warm environment, and the stove is essential every day. I warmed up with the wood stove from the evening again today.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする