今日のクルミ / Today with Kurumi

アメリカに住む友人から妻へカードが届きました。友人も少し前に膝の手術をしたそうです。彼女もリハビリテーションを始めているそうです。アメリカではこのようなカードを送る文化があって、多種のカードが売られています。妻に届いたカードも今の状況を物語っていてとても素敵なものです。
今日は少し早く帰れたので薪ストーブを使って部屋を温めることができました。クルミも嬉しそうにしています。明日からは久しぶりの出張です。クルミとは金曜までお別れになります。

A friend who lives in America sent a card to my wife. A friend of mine recently had knee surgery. She is said to be in rehabilitation. In the United States, there is a culture of sending such cards, and many types of cards are sold. The card that my wife received also tells the current situation and is very nice.
I was able to go home a little early today, so I was able to use the wood stove to heat the room. Kurumi looks happy too. It’s been a long time since I’ve been on a business trip since tomorrow. I will say goodbye to Kurumi until Friday.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日は会社の事務所に遅くまで勤務することになってしまいました。朝もまだクルミは眠っている時間に家を出ました。帰宅した時間は少し遅くなりましたが、妻は夕飯の支度をして待っていてくれました。お風呂も一人で入ることができて、日常の生活に戻りつつあります。クルミは夕食を食べたらすぐに眠くなってしまったようです。今週はクルミと遊ぶ時間は無さそうです。

I ended up working late at the company office today. In the morning, while Kurumi was still asleep, I left home. I got home a little late, but my wife was waiting for me with dinner ready. She could take a bath by herself, and we are returning to our daily life. Kurumi seems to have fallen asleep as soon as he ate dinner. I don’t think I have time to play with Kurumi this week.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

パソコンを使って仕事をするようになっても私はノートを常に使用しています。ノートにはその日に何をしたか、そして、宿題事項を記載しています。やるべき事のメモには小さな四角を書いておいて、その仕事が終わったらチェックを入れて忘れないようにしています。既に 100 冊以上がたまってしまいました。最近は 1 日に 1 ページ程度なのですが、以前は数ページをその日に使っていました。3 冊をまとめておいて、2 冊目の半分が終わったら最初のノートを取り外して、新しいノートを追加しています。
クルミは今日も一人で家にいる時間が長く、寂しそうでした。妻と私は車のディーラーに招待されたミニコンサートに出掛けてきました。久しぶりに生演奏を聴くことができました。

Even though I use a computer for work, I always use a notebook. In my notebook, I write down what I did that day and what I did for homework. I write small squares on my to-do notes, and when I’m done with that task, I check it off so I don’t forget. I already have over 100 books. These days it’s about one page a day, but I used to use a few pages a day. I keep the three books together, and when I’m done with the second half, I remove the first notebook and add a new notebook.
Kurumi spent a lot of time alone at home today and looked lonely. My wife and I were at a mini-concert invited by a car dealer. It’s been a long time since I’ve been able to listen to a live performance.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日は朝から陽の光がたくさん降り注いでとても暖かい一日となりました。昨日の雪もこの暖かさでずいぶんと溶けました。屋根の北側にはまだ雪が残っていて滑り落ちてきます。屋根から落ちそうになっている雪の塊から溶けた水が落ちてきて家の北側を歩くことはできませんでした。豪雪地方に住む人たちはもっと大変な思いをしています。たまにしか降らない雪に慣れることはありません。
クルミは今日も元気に過ごしていました。義妹が来る日でした。クルミも楽しそうにしていました。

Today was a very warm day with lots of sunshine pouring in from the morning. Yesterday’s snow melted a lot in this warmth. There is still snow on the north side of the roof and it will slide down. It was impossible to walk on the north side of the house because of melted water falling from the snow clumps that were about to fall from the roof. People living in areas with heavy snowfall have even more trouble. We never get used to the occasional snow.
Kurumi was doing well today as well. It was the day my sister-in-law came. Kurumi was also enjoying themselves.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

天気予報のとおり、今朝からは雪が降り始めました。夕方 6 時まで降り続き、10cm 程度積もりました。夜になって気温が下がり、道路が凍結する恐れがあります。明日はテニススクールに車で行く予定なので少し心配です。午後 3 時頃に家の前だけ雪かきをしておきましたが、その後にすぐ積もってしまいました。
朝食の後から薪ストーブに火を入れたので昼過ぎからは家の 2 皆も暖かくなっています。クルミは私たちが家にいて、側で一緒にいるので幸せでした。

According to the weather forecast, it started to snow this morning. It continued to fall until 6:00 in the evening, with a thickness of about 10 cm. Temperatures drop at night and roads can freeze. I’m a little worried because I’m planning to drive to the tennis school tomorrow. I shoveled snow in front of my house around 3:00 pm, but it quickly piled up after that.
After breakfast, the fire was turned on in the wood-burning stove, so even upstar in the house was warm in the afternoon. Kurumi was happy that we were home and together with him.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

妻は病院のリハビリテーション施設で初めての施術を受けました。骨の周りにある筋肉を強化することが目的とのことです。痛い思いは無く、気持ち良かったと妻は言っていました。私は妻を待つ間、病院の近くを散策してみました。明日は雪が降る予報が出ています。その前に今日の晴天を楽しみました。
クルミは私たちが食事をしている間は薪ストーブの前で大人しく待っています。明日は天気が悪いので、早い時間から火を点けられそうです。薪ストーブの暖かさはクルミも大好きのようです。

My wife had her first training at the hospital’s rehabilitation facility. The goal is to strengthen the muscles around the bone. My wife said that there was no painful feeling and it felt good. While waiting for my wife, I took a walk around the hospital. There is a forecast that it will snow tomorrow. Before that, I enjoyed today’s fine weather.
Kurumi waits patiently in front of the wood stove while we eat supper. The weather will be bad tomorrow, so it looks like we’ll be able to start the fire early. The warmth of the wood stove seems to love Kurumi too.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

妻と通院し、医師と話しました。骨の回復は順調とのことで妻と私は安心しました。「転ばないように注意することです。」と医師に言われました。そして、明日からは本格的なリハビリテーションが始まります。まだ腕を上げることはできませんが、ずいぶんと楽になってきたようです。妻は早く車を運転してテニススクールに通いたいことと思います。その思いも回復に役立つことでしょう。
クルミは赤い服で一日を過ごしました。午前中は私たちが留守をしていたので少し寂しい思いをしたことでしょう。

I went to the hospital with my wife and talked to the doctor. My wife and I were relieved that the bones were healing well. “Be careful not to fall,” said the doctor. And from tomorrow the full-scale rehabilitation will begin. She can’t lift her arms yet, but it seems to be getting a lot easier. My wife wants to drive a car and go to tennis school as soon as possible. That thought will help her recover.
Kurumi spent the day in red clothe. We were out in the morning, so he must have felt a little lonely.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

昨日、トルコとシリアの国境近くで大きな地震が発生しました。今日のニュースでは 4,500人以上の人が命を落としたと報じています。マグニチュード 8 に近い大地震でした。多くの建物が倒壊している映像がテレビで流れると心を締め付けられます。世界中の国々から救援隊が派遣されているようです。地球という星に住む私たちにとって大陸が動くことによる地震から逃げることはできません。少しでも多くの人が助かることを祈ります。
今日も義妹が来てくれました。妻の入浴を介助して、夕食の支度まで手伝ってくれました。本当に感謝です。クルミも義妹が来ると嬉しいようで、楽しそうにしていました。

Yesterday, a large earthquake struck near the Turkish-Syrian border. Today’s news reports that more than 4,500 people have lost their lives. It was a big earthquake near magnitude 8. When I see images of many buildings collapsing on TV, my heart tightens. It seems that rescue teams have been dispatched from all over the world. For us living on the planet Earth, we cannot escape earthquakes caused by the movement of continents. I pray that as many people as possible will be saved.
My sister-in-law came today too. She helped my wife takes a bath and even helped prepare dinner. I really appreciate it. Kurumi seemed to be happy when my sister-in-law came, and seemed to be having fun.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

相変わらずテレビの報道番組や新聞誌面ではウクライナとロシアの戦争について報じられています。とうとう 1 年が経過してしまいました。この期間に命を失った人の数は多く、使われた費用は莫大なものになっています。そして今でも高価な戦車や戦闘機の供与について議論されています。報じられる記事を読んでも術がありません。早く終わって欲しいと願うだけです。
冬は太陽の位置が低いので部屋の奥まで陽が届きます。そんな中でクルミはまったりとしていました。クルミは何も心配することが無いといいのですが、いつも誰かが側にいてくれることが彼の一番の願いみたいです。

TV news programs and newspapers continue to report on the war between Ukraine and Russia. One year has finally passed. The number of lives lost during this period is high and the costs incurred are enormous. And even now there are discussions about the supply of expensive tanks and fighter planes. There is no jutsu even if I read the reported article. I just wish it would be over soon.
In winter, the position of the sun is low, so the sun reaches the back of the room. In such a way, Kurumi was chilling. I hope Kurumi doesn’t have to worry about anything, but it seems like his greatest wish is to always have someone by his side.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

日本政府は高騰する電気料金とガス料金の負担を軽減する対策を始めました。今月の使用量から適用されるようです。この記事を読んで、標準世帯ではこんなにも多くの光熱費を払っているのかと少し驚きました。
今日は少しまとまった時間が持てたのでマイコンのプログラミングを進めることができました。ラズベリーという愛称のコンピューターは多くの機能を持っています。今日は思った位置の LED を光らせることができました。
クルミは朝 9 時、夕方 4 時と夜の 8 時半に食事をしますが、夕方の食事の時間はクルミが昼寝をしていて忘れそうになってしまいます。そんな時は時計のアラーム機能が教えてくれます。今日も私がクルミを起こして食事をさせました。

The Japanese government has begun measures to ease the burden of soaring electricity and gas bills. It seems to be applied from this month’s usage. After reading this article, I was a little surprised that the average household pays so much for utilities.
I had a little more time today, so I was able to proceed with the programming of the microcomputer. The computer nicknamed Raspberry has many functions. Today I was able to light up the LED in the position I wanted.
Kurumi eats at 9:00 am, 4:00 pm and 8:30 pm. In the evening, when it’s time to eat, Kurumi is taking a nap and I almost forget it. In such a case, the alarm function of the clock will tell the time. I woke up Kurumi again today to feed him.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする