今日のクルミ / Today with Kurumi

お昼を食べに妻と外に出てきました。初夏のような気温で、風が強い日でした。街の中華店でお昼を食べた後、少し街を歩いてみました。クルミくんは私たちが帰宅すると怒ったように吠えていました。最近はクルミくんと一緒にいる時間が長いのでひとりぼっちになると寂しくて仕方ないのかもしれません。

My wife and I went out for lunch. It was an early summer-like temperature and very windy. After having lunch at a Chinese restaurant in town, we walked around town a little. Kurumi barked angrily when we came home. Maybe he is lonely when he is alone because we spend a lot of time with Kurumi these days.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

クルミくんはりんごが大好きです。私たちの夕食時にりんごを食べます。急いで食べるのでたまにりんごを落としてしまいます。シャキシャキと噛んで食べるクルミくんです。今日は暖かかったのでストーブは必要ありません。明日は今日よりも温かくなるようです。

Kurumi loves apples. He eats apples at our dinner time. He eats so quickly that he sometimes drops the apple. He eats it crunchy and chewy. It was warm today, so we don’t need the stove. Tomorrow will be warmer than today.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

昼間はとても暖かい日でした。今日から明日にかけてもっと気温が上がるようです。まだ 2 月ですからこれからも寒い日が訪れると思いますが、気温が少しでも高いと助かります。この時期、畑には野菜が育てられていなくて寂しい光景です。風もなく陽当たりは暑いくらいの日でした。クルミくんは今日も日向で昼寝をしていました。

It was very warm during the day. It looks like the temperature will be higher from today to tomorrow. It is still February, so I am sure there will be more cold days to come, but it would be helpful if the temperatures were a little higher. At this time of the year, there are no vegetables growing in the fields, which is a sad sight. It was a hot day in the sun with no wind. Kurumi was napping in the sun again today.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

昨日の日曜日は建国記念日でした。今日は祝日の振り替え休日の月曜日でした。連休の週末でしたが、私たちは自宅でのんびりと過ごしています。夕方から火を入れた薪ストーブは今日も大活躍です。妻は金柑の甘露煮を作り、私は定番の焼き芋です。トップが高熱になるのでこのような使い方ができて便利です。そして、夜は沸いたお湯を湯たんぽに入れて温かく休むことができます。クルミくんは今日も日向ぼっこをしていました。太陽の温かさに感謝です。

Yesterday, Sunday, was National Foundation Day. Today was Monday, a substitute holiday for the national holiday. It was a consecutive holiday weekend, but we are relaxing at home. The wood stove, which we started in the evening, is working very well today. My wife is making kumquat nectar and I am making my standard baked sweet potato. It is convenient to use the stove in this way because the top gets high heat. And at night we can put the boiled water in a hot water bottle and rest warmly. Kurumi was basking in the sun today. Thanks to the warmth of the sun.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

最近はユーチューブを使って物事を調べることが多くなりました。動画なので目と耳から情報を理解することができてとても便利です。今日は私と同じ薪ストーブを使っている人の動画を見て、焚き付けの状態を確認していました。私のやり方と違っています。今日は彼のやり方でやってみたら煙が出ずに上手く温度を上げられました。火を点けてから 20 分程度で 200 ℃まで一気に温度を上げるのがコツのようです。クルミくんは今日も暖かいリビングでのんびりと過ごしていました。

Recently, I have been using YouTube to look things up. Since it is video, it is very convenient for me to understand information through my eyes and ears. Today I was watching a video of someone who uses the same wood stove as I do to see how it is burning. It is different from my way. Today I did it his way and was able to raise the temperature successfully without smoke. The trick seems to be to raise the temperature all the way up to 200 ºC in about 20 minutes after turning on the fire. Kurumi was relaxing in the warm living room today.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日も朝から暖かい陽射しが降り注ぐ穏やかな日となりました。日本は来週月曜が祝日なので 3 連休の週末となります。気温が少しずつ上がってきているので、そろそろ梅の花が見られるかも知れません。クルミくんは食事の後はおもちゃと遊びたがります。玩具箱から自分で出せないので困ったような顔で見つめられます。でも、すぐに飽きてしまいます。そして疲れて昼寝です。クルミくんは今日も元気に過ごしていました。

Today is another mild day with warm sunshine from the morning. Next Monday is a national holiday in Japan, so it will be a three-day weekend. The temperature is gradually rising, so we may be able to see plum blossoms soon. After eating, Kurumi wants to play with his toys. He stares at me with a troubled look on my face because he can’t get it out of the toy box by himself. But he soon gets tired of it. Then he gets tired and takes a nap. Today, Kurumi was in good spirits.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今月 4 日に冷蔵庫を新しくしました。冷蔵庫の消費電力を測定していますが、新しい冷蔵庫は確かに半分くらいの消費電力になっています。庫内の容積は同じです。省電力で冷蔵できる技術は素晴らしいものだと思います。クルミくんは今日も元気に過ごしていました。一人になると寂しくなってしまうのか私たちのそばにきて甘えています。

I installed a new refrigerator on the 4th of this month. I have been measuring the power consumption of the refrigerator, and the new refrigerator is indeed half the power consumption. The interior capacity is the same. I think the technology that enables power-saving refrigeration is wonderful. Kurumi was doing well today. He is pampered by our side, as if he gets lonely when he is alone.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日も昼間はたっぷりの日差しに恵まれて穏やかな日となりました。月曜の夜に降り積もった雪はすっかり溶けて無くなっています。妻と私は今日も S さんを訪ねました。アイスクリームを食べたいと言っていたので S さんにバニラのアイスクリームを差し上げました。昨日よりも少し元気でたくさん会話をすることができました。私が着ている服を何処で買ったのか聞いていた S さんはお洒落好きです。クルミくんには悪かったのですが、今日も少し長く家で待っていてもらいました。

Today was another mild day with plenty of sunshine during the day. The snow that fell on Monday night has completely melted and disappeared. My wife and I visited Mr. S again today. He said he wanted some ice cream, so we gave him some vanilla ice cream. He was a little better than yesterday and we had a lot of conversation. Mr. S was asking where I bought the clothes I was wearing, he is a fashionista. I am sorry for Kurumi, but I asked him to wait a little longer at home today.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

妻と一緒に S さんのお宅に見舞ってきました。癌を患ってしまった S さんは自宅で療養することになって帰ってきていました。すっかり痩せてしまって辛そうでしたが、話をする時間が持てたことに感謝しています。S さんのことを思うと胸が苦しくなります。お宅にはアンジュちゃんというパグ犬がいます。クルミくんの匂いがするのか私の近くで匂いを嗅いでいました。帰宅したらクルミくんが私の匂いを嗅いでいました。犬は嗅覚が鋭いです。

My wife and I visited Mr. S at his home. Mr. S. had been diagnosed with cancer and had come home to recuperate at home. He had lost a lot of weight and seemed to be in pain, but I was grateful that we had time to talk. They have a pug dog named Ange. He was sniffing near me, as if he could smell Kurumi’s scent. When I came home, Kurumi was sniffing me. Dogs have a keen sense of smell.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

深夜に止んだ雪は 20 cm 積もっていました。ポーチまでのアプローチと歩道の雪かきをしたら汗をかいてしまいました。水を多く含んだ雪はとても重たく、雪かきは重労働でした。寒い日でしたから朝から薪ストーブに火を入れて温まっています。明日は天気が回復するようです。クルミくんは私たちがずっと側にいたので安心して過ごしていました。

The snow stopped at midnight, but there was 20 cm of snow on the ground. I was sweating when I shoveled the approach to the porch and the sidewalk. The watery snow was very heavy and the shoveling was hard work. It was a cold day, so I lit the wood stove in the morning to warm up. The weather is supposed to improve tomorrow. Kurumi was relieved that we were by his side the whole time.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする