今日のクルミ / Today with Kurumi

今年のノーベル賞平和賞は 3 か国の人権団体に送られました。下記は新聞の記事からです。このような人々の努力を讃えることは良いのですが、彼らの活動が実を結ぶ日が早く訪れることを願います。
授賞理由(骨子) 
・長年にわたり、権力を批判する権利と、市民の基本的権利を守ることを推進した
・戦争犯罪、人権侵害、権力の乱用を記録するために卓越した努力をし、平和と民主主義にとって市民社会が重要であることを示した
ベラルーシの人権活動家:アレシ・ビャリャツキ氏
母国の民主化と平和的発展に生涯を捧げてきた。設立した人権団体を通じ、政治犯への当局の拷問を記録し、抗議した
ロシアの人権団体:「メモリアル」
スターリン政権時代の犠牲者を記録する資料センターを設立し、政治的抑圧と人権侵害に関する情報をまとめた
ウクライナの人権団体:「市民自由センター(CCL)」
ウクライナの人権と民主主義を推進し、2 月のロシアによる侵攻後、ウクライナ市民に対するロシアの戦争犯罪の特定文書化に取り組んだ

今日は少しの時間でしたが日照があり暖かくなりました。クルミはいつものように午前中はよく眠っています。

This year’s Nobel Peace Prize went to human rights organizations in three countries. Below is a newspaper article. It is good to praise the efforts of such people, but I hope that the day will soon come when their activities became real.
Reason for Award (Outline) 
For many years, who promoted the right to criticize power and defend the fundamental rights of citizens.
Made outstanding efforts to document war crimes, human rights violations and abuses of power, demonstrating the importance of civil society to peace and democracy.
Belarusian human rights activist: Mr. Alesi Byaliazki
He has devoted his life to the democratization and peaceful development of his home country. Documented and protested official torture of political prisoners through a human rights group it founded.
Russian human rights organization: “Memorial”
Established a resource center to record victims of Stalin’s regime and compiled information on political repression and human rights violations.
Ukrainian human rights organization: Center for Civil Liberties (CCL)
Promoted human rights and democracy in Ukraine and worked to identify and document Russian war crimes against Ukrainian citizens after Russia’s invasion in February.

It was a short time today, but we enjoy sunny and warm. Kurumi sleeps well in the morning as usual.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

朝から冷たい雨が降り続いていて、このまま夜まで止む気配はありません。気温も 12 月並みに寒い日になってしまいました。少し早いのですが暖房器具を物置から出して設置しました。ついこの前仕舞ったのですが、今年は本当に天候が不安定です。午後は妻と二人で、近くにオープンしたカフェに行きました。大きなオーディオシステムがあっていい音で楽しむことができます。暖炉もあって、冬は火が入ると暖かく過ごせそうです。今日は残念ながら未だ薪には火が点いていませんでした。クルミは今日も家の中、少し寂しそうです。

The cold rain has been falling since morning, and there is no sign that it will stop until night. The temperature has become as cold as December. It’s a little early, but I put the heating equipment out of the storeroom and installed it. I just finished it last time, but the weather is really unstable this year. In the afternoon, my wife and I went to a cafe that opened recently. There is a big audio system and we can enjoy good sound. There is also a fireplace, and it seems that we can spend a warm time in the winter when the fire comes in. Unfortunately, the firewood was still not lit today. Kurumi looks a little lonely in the house today.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日は朝から昼にかけて気温が下がっていきました。午後はエアコンを暖房にして部屋を暖める必要がありました。明日も今日のような寒さが続くそうです。冷たい雨が降る中、近くのスーパーマーケットまで買い物に出かけました。この時期なのに傘を持っている手が悴んでしまいました。クルミは庭に出て遊べないのでつまらなそうにしていました。

The temperature went down from morning to noon today. I had to turn on the air conditioner to heat up the room in the afternoon. It seems that the cold will continue tomorrow like today. I went shopping at a nearby supermarket in the cold rain. Even though it was this time of year, the hand holding the umbrella was dull. Kurumi looked bored because he couldn’t go out and play in the garden.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

太陽が昇る時刻が日に日に遅くなっていくのを感じます。今朝はまだ暗いうちからクルミと起きてしまいました。散歩の途中で太陽が東の空に昇ってきました。今日は天気が下り坂、陽の光が見えたのはこの時だけでした。午後からは冷たい雨が降る涼しい一日となりました。書斎で仕事をしていたのですが、窓を閉めていてちょうど良い室温でした。クルミは今日も元気に過ごしていました。仕事に追われた日だったので彼と遊ぶ時間は短くなってしまいました。

I feel that the sun rise time is getting later and later every day. I woke up with Kurumi while it was still dark this morning. The sun rose in the eastern sky during my walk. The weather was downhill today, and it was the only time I saw the sunshine. It was a cool day with cold rain in the afternoon. I was working in my room, but the windows were closed and the room temperature was just right. Kurumi was doing well today as well. It was a day when I was busy with work, so the time to play with him became shorter.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

朝食の時間に J アラートが発せられました。北朝鮮から発射されたミサイルに注意を促す警告なのですが、恐ろしいことです。ミサイルは日本を大きく飛び越して太平洋に落下したようです。地球上の全ての国が争うことの無い日が来ることを願っています。今日は M さんのお宅まで秋の色を楽しみながら散歩がてら歩いてみました。M さんが使っている iPhone に最新 OS を入れた後の使い方をお教えしてきました。しかし、自分の iPhone とは異なる動きをすることが解決できず、宿題が残ってしまいました。クルミは元気に遊んで、よく食べて、よく寝ていました。今日は安定した日でよかったです。

A J-alert was issued at breakfast time. It’s a warning to be careful about missiles launched from North Korea, but it’s terrifying. The missile seems to have jumped over Japan and landed in the Pacific Ocean. I hope the day will come when all nations on earth will not fight. Today, I took a walk to M-san’s house, enjoying the autumn colors. I have taught M-san how to use the iPhone after installing the latest OS. However, I couldn’t solve one problem of making it behave differently from my iPhone, so I had some homework to do. Kurumi played well, ate well, and slept well. I’m glad today he was a calm day.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日も昼間は晴れて暑くなりました。天気予報では明日も同じような天気ですが、明後日からは気温が急降下するようです。夏から初冬の気温にまで下がるような予報が出ています。金木犀の香りは 2 軒隣の庭から香ってきていることがわかりました。秋空と良い香りで庭にいて気持ちが良い一日でした。クルミは今日も少し不安定です。ソファーの上で眠る時間が多くなりました。クルミはベッドに潜って眠るのが好きなので、これからは気温が下がるので彼にとっては良いかも知れません。

It was sunny and hot in the afternoon today. According to the weather forecast, the weather will be similar tomorrow, but the temperature will drop sharply from the day after tomorrow. There is a forecast that the temperature will drop from summer to early winter. It turned out that the scent of Kinmokusei came from the garden two houses next door. It was a pleasant day in the garden with the autumn sky and the pleasant scent. Kurumi is still a bit volatile today. He spends a lot of time sleeping on the sofa. Kurumi likes to burrow into his bed to sleep, so it might be good for him as the temperature drops from now on.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今年最後になるだろうと思いながら庭の芝を刈りました。花壇の雑草も取り去って綺麗になりました。庭仕事をしてると金木犀の香りが漂ってきました。日に日に秋が深まっていきます。妻と庭仕事をしている間、クルミはずっと眠っていたようです。私たちが家の中に入るとクルミは起きてきて甘えるように吠えました。私は今日、日本赤十字から感謝状を受け取りました。68 歳を過ぎて献血を続けている人に与えられるそうです。70 歳になる日まで続けようと思います。

I mowed the lawn in the garden thinking that it would be the last time this year. The weeds in the flower garden were also removed and it became beautiful. When I was working in the garden, the scent of Kinmokusei drifted. Autumn is getting deeper day by day. Kurumi seems to have slept the whole time while I was doing garden work with my wife. When we entered the house, Kurumi woke up and barked sweetly. I received a letter of appreciation from the Japanese Red Cross today. It is given to those who continue to donate blood after the age of 68th. I plan to continue until the day I will be 70th.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

冷房と暖房を必要としない日は快適です。このような日は長続きしないのですが、それでも快適な日々を迎えることができる嬉しさがこの国にあります。息子夫婦が住むシンガポールでは冷房が常に必要です。昨日は富士山の山頂で初雪が観測されたそうです。まだ中学生だった息子と富士登山をした日も初冠雪でした。昔を思い出します。直ぐに寒くなって暖房が必要となります。今日も秋晴れの天気に恵まれました。クルミと庭で過ごすことができましたが、クルミは少し不安定で、午後は久しぶりに引きつけを起こしました。しばらくするとまた元気に遊んでいるのですが、心配は尽きません。

It’s comfortable on days when I don’t need cooling and heating. Days like this don’t last long, but there is joy in this country that we can still have comfortable days. Air conditioning is always necessary in Singapore where my son and his wife live. It seems that the first snow was observed at the top of Mt. Fuji yesterday. The day I climbed Mt. Fuji with my son, he was still in junior high school, was the first snowfall. It reminds me of the old days. It gets cold quickly and I need a heater. We were blessed with fine autumn weather today. I was able to spend some time in the garden with Kurumi, but he was a bit erratic and had an afternoon seizure for the first time in a long time. After a while, he is playing well again, but we can’t stop worrying.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

スマホに最新のソフトウェアを入れてみました。スマホもパソコンと同じで定期的にアップデートが提供されます。今回のアップデートでは色々と便利な機能が使えるようになりました。その中でも写真の切り抜きができることは助かります。クルミの写真からクルミの姿だけを簡単に切り抜くことができます。

I have installed the latest software on my smartphone. Smartphones, like computers, receive regular updates. With this update, I can now use various useful functions. Among them, it is helpful to be able to crop photos. I can easily cut out only the figure of a Kurumi from a picture of him.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日の昼休みの時間、職場の友人とお互いの愛車について話しました。私が電気自動車に乗り換えたことを友人は驚いていました。友人は今の車を後 5 年は乗り続けると言っていました。彼が車を乗り換える頃には電気自動車が今よりも多く走っていることでしょう。帰宅してクルミと短い時間でしたが遊びました。今日はクルミの容体は安定していたようです。気持ちの良い秋晴れは長く続かないようです。明日も穏やかに過ごせることを願います。

During my lunch break today, I talked with a friend at work about our favorite cars. My friend was surprised that I switched to an electric car. My friend said that he will continue to drive the current car for the next five years. By the time he changes cars, there will be more electric cars on the road than there are now. After returning home, I played with Kurumi for a short time. Kurumi appears to be in stable condition today. The pleasant autumn weather does not seem to last long. I hope he has a peaceful day tomorrow.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする