今日のクルミ / Today with Kurumi

ガソリンスタンドに併設された充電スポットを利用しています。ここは近くに野菜店とコンビニストアがあって充電の待ち時間を活用できるので便利です。今日も野菜店で野菜と果物を買っている間に充電が完了しました。朝から快晴でしたが、午後になって曇ってきました。明日は暦のうえで「大寒」です。そして、寒気が日本全体を覆ってくるようです。
クルミは今日も元気です。クルミのベッドの温度を少し高めにするようにしてから調子が良いようです。13 歳を過ぎた老犬ですから気をつけて様子を見るようにしています。

I use the charging spot placed to the gas station. There is a vegetable store and a convenience store nearby, so I can take advantage of the waiting time for charging, so it’s convenient. I finished charging while I was buying vegetables and fruits at the store today. It was sunny in the morning, but became cloudy in the afternoon. Tomorrow is ′′ cold weather ′′ on the calendar. And the cold seems to cover the whole of Japan.
Kurumi is doing well today. It seems to be doing well after trying to raise the temperature of his bed a little higher. He is an old dog, over 13 years old, so I try to keep an eye on him.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日は妻と食料品の買い物にでかけました。ショッピングセンターを歩いていたら M 氏に声をかけられました。彼とは以前の会社で一緒に医療機器の設計をした仲間でした。数年前に奥様を亡くされてからは仕事をやめて、主夫業に徹しているそうです。ご両親と同居されていて、家事に追われているそうです。今、私も家事に追われる毎日で、お互いに女性の存在の偉大さに共感してしまいました。
私たちが外出している間、クルミには家で待っていてもらいました。暖かいベッドでぐっすりと眠っていたようです。今日もクルミと遊ぶ時間はあまりとることができませんでした。

My wife and I went grocery shopping today. When I was walking in the shopping center, Mr. M called out to me. He was a colleague who designed medical equipment together at a previous company. After his wife died a few years ago, he quit his job and devoted himself to being a househusband. It seems that he lives with his parents and is being chased by housework. Now, I am also busy with housework every day, and we both sympathize with the greatness of women’s existence.
Kurumi stayed at home while we were out. It seems that he slept soundly in a warm bed. I didn’t have much time to play with Kurumi today either.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

28 年前の今日、阪神淡路大震災が発生しました。日本では周期的に大きな震災が発生します。これは日本という島国の宿命です。この先、30 年以内に都心部でも大きな地震が発生する確率が高まっています。私が生きている間に起きてほしくはありませんが、いつ発生してもよい準備をしなければいけません。
クルミはトリミングをしてもらいさっぱりして帰ってきました。家に帰ると早速私の膝で甘ったれていました。疲れたのでしょうか午後は、ぐっすりと眠っていました。

28 years ago today, the Great Hanshin-Awaji Earthquake occurred. Large earthquakes occur periodically in Japan. This is the fate of the island nation of Japan. In the next 30 years, the probability of a large earthquake occurring in central Tokyo is increasing. I don’t want it to happen in my lifetime, but I have to be prepared for it.
Kurumi had trimming and returned fresh. As soon as he got home, he was spoiled on my lap. I wonder if he was tired, Kurumi slept soundly in the afternoon.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

私の家は木造 2 階建てです。朝起きて、二階の寝室を出てから、夜眠るまで階段を何回往復したでしょうか。数えたことはありませんが、30 回程度と思います。身体には良いことなのかも知れませんが、夜には足が疲れてしまいます。
今日はクルミを健診に連れていきました。獣医と会話するのにも慣れてきました。クルミは少し体重が減ったようですが、健康には問題ないようです。後足の爪を切っている時に少し痛がりました。少し出血があり、止血剤を使っていました。
夜になって晴れました。星空を久しぶりに見た気がします。

My house is a two-story wooden structure. How many times did I go up and down the stairs after waking up in the morning and leaving the bedroom on the second floor until I fell asleep at night? I haven’t counted, but I think it’s about 30 times. It may be good for my body, but my legs get tired at night.
I took Kurumi for a checkup today. I’ve also gotten used to talking to the veterinarian. Kurumi seems to have lost a little weight, but seems to be healthy. It hurt a little while the doctor was cutting the toenails on Kurumi’s hind legs. He was bleeding a little and had to use hemostats.
At night it cleared up. I feel like I haven’t seen the starry sky in a long time.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

朝から小雨が降る寒い日です。家事が少ないので今日は時間があります。こんな日は午前中から薪ストーブで暖をとることにしました。今朝はスマートフォンの電源が入らず、すこし慌ててしまいました。この現象は初めてでした。Apple のサイトで調べて、対処してみました。無事に復帰できて安心しました。
朝の情報番組では日米の首相が「防衛」について話し合ったことを報じていました。私はどうしても「敵国」という言葉が理解できません。敵からの攻撃に対応すること、敵の施設を破壊すること、そのようなことに備える必要性が無い世の中になることを願っています。
毎朝、クルミの世話をしていますが、まだ上手にできません。それでも徐々に、クルミは私の言うことをきくようになってきました。歯を磨いて、ブラッシングを終えると疲れたのか膝の上で寝てしまいました。

It’s a cold day with light rain from the morning. I don’t have much housework, so I have time today. On a day like this, I decided to warm up with a wood stove from the morning. This morning I was a little flustered because my smartphone didn’t turn on. This phenomenon was new to me. I looked it up on Apple’s site and tried to fix it. I was relieved to be able to return safely.
The morning information program reported that the prime ministers of Japan and the United States discussed “defense”. I just can’t understand the word “enemy country”. I hope that we will live in a world where there is no need to prepare for attacks from the enemy or to destroy enemy facilities.
I take care of Kurumi every morning, but I’m still not very good at it. Gradually, however, Kurumi began to listen to me. After brushing his teeth, He fell asleep on my lap because he was tired.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

私とクルミは夜の 10 時にベッドに入ります。私の横でクルミは眠ります。夜中に 2 度、トイレに起き、その度に私は世話をしてやります。もう習慣になってしまいました。13 歳を過ぎても元気にしているクルミと一緒に暮らせることは私たちの幸せです。
車の販売店で入手したホットサンドメーカーを使って朝食を作ってみました。初めてのレシピでしたから少しパンを焦がしてしまいました。次回はもう少し上手に作れると思います。今日は小雨混じりの一日でした。夕方から少し青空となり、飛行機雲が綺麗でした。

Kurumi and I go to bed at ten o’clock at night. Kurumi sleeps next to me. Twice in the middle of the night, he gets up to go to the bathroom (place) and I take care of him. It’s become a habit. We are lucky to live with Kurumi he is doing well after 13 years old.
I tried making breakfast using a hot sandwich maker that I got at a car dealer. It was my first recipe, so I burned the bread a little. I hope I can make it a little better next time. Today was a drizzly day. It became a little blue sky from the evening, and the contrails were beautiful.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

妻と買い物に出て、昼食をフードコートで摂ることにしました。怪我をしてからほぼ 1 ヶ月が経過して、最近は痛み止めを飲む回数も減りました。昼食の後、カフェでスイーツも楽しむことができてよかったです。前開きのセーターも買って帰りました。
クルミはとても具合が良い一日でした。午後からは曇り、夜には少し雨が降ってきて 20 日以上も続いた乾燥注意報が解消されるかもしれません。

I went shopping with my wife and decided to have lunch at the food court. It’s been almost a month since her injury and she has been taking less painkillers lately. It was nice to be able to enjoy sweets at the cafe after lunch. She also bought a front-opening sweater and went home back.
Kurumi had a very good day. It will be cloudy from the afternoon, and a little rain will fall at night. The dryness warning that lasted for more than 20 days may be resolved.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

最近、ユーチューブを使って情報検索をしています。動画で説明されているのでわかりやすいケースが多くあります。動画を見終わるまでは正しい情報か不明ではありますが。今日は段ボールの回収日でした。そこで情報検索で知ったやり方で段ボールをまとめてみました。ロープで縛らずにまとめることができます。ちょっとした省資源です。
クルミは今日も元気に遊んで、食べて、寝ていました。最近は一人でいられない甘えん坊となってしまい、いつでも後をついてきます。キッチンで食事の支度をしていると足元に来て危ない時があります。

Recently, I’ve been using YouTube to search for information. There are many cases that are easy to understand because they are explained in the video. I don’t know if the information is correct until I finish watching the video. Today was cardboard collection day. So I put together a cardboard in the way I found out in the information search. You can put it together without tying it with a rope. It’s a bit of a resource saver.
Kurumi played, ate and slept well today. Lately, he has become a spoiled dog who can’t be alone, and always follows us. When we are preparing a meal in the kitchen, there are times when he is dangerous to come to our feet.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

妻を連れて病院に行ってきました。レントゲン写真を見ると、まだ骨の成長は遅いようです。骨折をしてから 4 週間が経過しました。医師はリハビリテーションを徐々に開始するように言いました。妻は骨折した方の腕に洋服の袖を通せることに喜んでいます。無理をせず、のんびりと回復を待ちます。この時期は鍋料理があるので助かります。今夜も鍋を出してきました。
クルミは寒さが嫌いです。今日も暖かくしていました。セーターが似合います。クルミの姿を見ていると癒されます。

I took my wife to the hospital. Looking at the X-ray picture, it seems that the bone growth is still slow. It’s been 4 weeks since she broke her bone. Doctors told us to start rehabilitation gradually. My wife is happy to be able to put the sleeve of her clothes through her broken arm. Take it easy and wait for recovery. It is saved because there is a hot pot dish at this time. I took out the pot tonight too.
Kurumi hates the cold. The sweater looks good on him. Looking at Kurumi is soothing.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

新聞を購読しています。契約更新の時期となり、新聞屋さんが来ました。もう一年、契約を更新することにしました。話していると年々、購読する人が減ってきていて困っている様子でした。私はそのような人を見るとかわいそうになってしまいます。紙面を読むよりも画面で読む人が増えるなか、朝食を摂りながら新聞を読むひと時を大切にしたいと思います。
昨夜、クルミは 3 回起きてしまいました。その度に世話をしていたので、私は少し寝不足の一日でした。今夜はペット用に買った小さな湯たんぽを使ってみます。クルミも寝床が寒いのかもしれません。

I subscribe to newspapers. When it came time to renew the contract, the newspaperman came. I decided to renew current contract for another year. When I was talking to him, he seemed to be in trouble because the number of people subscribing was decreasing year by year. I feel sorry for people like that. As more and more people read on the screen rather than on the paper, I would like to cherish the time I spend reading the newspaper while eating breakfast.
Last night, Kurumi woke up three times. I was taking care of him every time, so I had a little sleepless day. Tonight I’ll try using a small hot water bottle I bought for my pet. Kurumi may also be cold in bed.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする