リモートで業務をしているとネットワークが切断された途端に何もできなくなってしまいます。「Microsoft 365」サービスに障害発生して、Teams や Outlook などアクセス不可となりました。リモートでの会議の途中にこのような障害が発生してしまうと為す術もなくなります。幸いにも私が主催した会議が終わった後でしたが、今日は早く切り上げます。
妻は診察を受けてきて、これから始まるリハビリに期待と不安を抱えているようです。骨折してから今日で 6 週間が経過しました。肩に力を加えなければ動かす制限は無くなりました。家の中では腕を自由にできるので楽になりました。
寒い日です。日中でも庭の氷は溶けることはありません。冷蔵庫の中のほうが暖かい一日でした。こんな日はクルミは家の中です。しばらく寒さは続くようで、外出はしばらくお預けです。
If I was working remotely, I will be unable to do anything as soon as the network is disconnected. “Microsoft 365” service failed, and Teams and Outlook became inaccessible this late afternoon. If such a failure occurs in the middle of a remote meeting, there will be no way to do it. Luckily it was after the conference I hosted, but I’ll wrap up early today.
My wife has been examined and seems to have expectations and anxiety about the rehabilitation that is about to begin. It’s been 6 weeks today since she broke her bone. There is no limit to movement unless she applies force to the shoulder. It’s easier because she can use her arms freely at home.
It’s a cold day. The ice in the garden never melts even during the day. It was a warmer day in the refrigerator. Kurumi is in the house on days like this. It seems that the cold will continue for a while, so he shall stay in home for a while.