今日のクルミ / Today with Kurumi

今年の春先に入手した丸太ですが、このままの長さで薪として割るには無理があると思い、半分の長さに切断しました。森で楢枯れした木なので中には虫が入り込んでいます。こんな奥まで穴を開けて入り込んでいるのを見ると驚きます。全ての丸太を切り終えたら汗をかいていました。クルミくんも庭に出たいというので少し歩かせました。今日も陽の暖かさに感謝した一日でした。

I obtained this log earlier this spring and cut it in half length because I thought it was too long to split as firewood as it was. It is a dead oak tree in the forest, so there are insects inside. It is amazing to see them burrowing this deep into the wood. I was sweating when I finished cutting all the logs. Kurumi also wanted to go out in the garden, so I let him walk around a bit. It was another day of being thankful for the warmth of the sun.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

気がつけば暦の上ではすっかり冬になっています。ショッピングモールはクリスマスの飾り付けが綺麗です。今日は終日、出社していたのでクルミくんと遊ぶ時間はありませんでした。帰宅後も夜に設定された電話会議があり、久しぶりに仕事漬けの一日でした。以前はこのような日が毎日連続していたのですが、ひさしぶりこんな日があるとぐったりと疲れてしまいます。でも明日は週末、リフレッシュします。

The calendar has turned to winter already. Shopping malls are beautifully decorated for Christmas. I was at work all day today, so I did not have time to play with Kurumi. Even after I got home, I had a conference call set for the evening, so it was the first day in a while that I was fully occupied with work. I used to have days like this every day in a row, but it’s been a while since I’ve had a day like this, and I’m exhausted. But tomorrow is the weekend and I will refresh myself.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

クルミくんは犬なので、彼は人間の言葉を話すことはできません。でも、私たちはクルミくんが何を言っているのか分かります。これだけ長く一緒に生活してきたので当たり前かも知れません。ストーブの前で「寒いから暖かくして」と言ったり、「お腹が空いた」と言ったり、彼が起きている間、一緒に話しています。今日も昼間は陽の暖かさがあったので薪ストーブは使いませんでした。

Since Kurumi is a dog, he cannot speak human language. But we can understand what Kurumi is saying. It may be natural since we have lived together for such a long time. We talk together while he is awake, saying “It’s cold, so warm up” in front of the stove, or “I’m hungry. We didn’t use the wood stove today because the sun was warm during the day.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

私たち夫婦の今後について考えることが多くなりました。この先、何年働らくことができるのか、どちらかが介護を要するようになるのか、そして何歳でこの世をさることになるのか。考え始めると止まりません。その日まで働いていられることが望みです。しかし何が起こるか予想すらもできません。クルミくんは昨夜もすこし調子を崩していました。陽の当たらない日はストーブの前でのんびりしていました。

I have been thinking a lot about the future of my wife and I. How long will I be able to work, will one of us need nursing care, and at what age will I leave this world? When I start thinking about it, I can’t stop. I hope to be able to work until that day. But I can’t even predict what will happen. Kurumi was a little out of sorts last night. He was relaxing in front of the stove on a day when the sun was not shining.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日も大学の講義テストでは 80 点しか取れませんでした。毎週、採点結果を見る度に学生時代を思い出します。早合点して記載してしまった回答が間違っていることがありました。そsて、今も同じ失敗を繰り返している自分がここにいます。情けないのですが、これが自分なのだと改めて思います。今日も講義を終えた私を青空が迎えてくれました。クルミくんは私が帰ると昼寝の最中でした。そして、夜は久しぶりに兄と会食をしました。久しぶりにお互いの境遇を話す機会を持つことができました。

Today, I scored only 80 on my college lecture test. Every week, every time I look at the grading results, I am reminded of my student days. There were times when the answers I gave were incorrect because I made a hasty decision. And here I am, repeating the same mistakes. It’s shameful, but I realize once again that this is who I am. Today, too, the blue sky welcomed me after I finished my lecture. Kurumi was taking a nap when I left. At night, I had dinner with my brother for the first time in a while. For the first time in a while, we had a chance to talk about each other’s circumstances.

カテゴリー: グルメ, ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

妻と二人でインフルエンザの予防接種を受けてきました。急に気温が下がって、インフルエンザも流行しているようです。左腕の接種箇所が少し痛みますが、副反応は無いようで安心しています。いつでも薪ストーブが使えるように今日は焚き付けようの薪を用意しました。クルミくんは今日も元気に過ごしています。昨日まで賑やかだった家の中が静かになって寂しい気分です。

My wife and I have been getting flu vaccutination. The temperature has suddenly dropped and the flu seems to be spreading. The inoculation point on my left arm is a little sore, but there seems to be no adverse reaction, so I am relieved. I have prepared wood for the fire today so that we can use the wood stove anytime we want. Kurumi is doing well today. He feels sad that the house, which was so lively until yesterday, has become quiet.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日は息子夫婦を空港まで送りにクルミくんも一緒にでかけました。いつも来ている商業施設で食事と買い物を楽しむのですが、その間、クルミくんはペットショップで一眠りです。息子たちは来た時よりも多い荷物を持って旅立ちました。また次の機会までお別れです。帰宅すると家の中は冷え切っています。昨日からストーブを使って暖房しています。今週は薪ストーブを使う日がありそうです。

Today we took Kurumi also to the airport to drop off my son and his wife. We enjoyed dining and shopping at a commercial facility where we usually stop on the way, while Kurumi took a nap at a pet shop. Our sons left with more luggage than when they arrived. We said goodbye until the next time. When we came home back, it was cold inside the house. We have been heating the house with a stove since yesterday. It looks like there will be a day this week when we will use the wood stove.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

息子たちが来日してから 2 週間が経ちました。この休暇中、彼らは多くの場所を訪れ、日本での食事を堪能したようです。時間は過ぎてしまうととても早く感じるものです。明日の便でシンガポールに帰る彼らを空港まで見送りにいきます。こうして今回も一緒に楽しい時間が持てたことに感謝しています。そしてまた、会える日を楽しみにしています。クルミくんも彼らが帰ってしまうことに寂しさを感じることでしょう。今日もたくさんの時間を息子たちと過ごすことができました。

It has been two weeks since my sons arrived in Japan. During this vacation, they have visited many places and enjoyed the food in Japan. Time flies when it passed. We will go to the airport for them to leave back to Singapore tomorrow. I am grateful that we had such a good time together again. I look forward to seeing them again. I am sure Kurumi will be sad to see them go. He was able to spend a lot of time with my sons today.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

先日購入したスツールの高さに合わせるように机の高さを 10cm 上げました。これで釣り合いがよくなり、机仕事もやりやすくなりました。大きな家具をどかしたことで部屋もスッキリしました。クルミくんは今日も元気に過ごしていました。気温が下がってきたのでケージにはヒーターを入れることにしました。数日前までは暑かったのに、気温が急変しています。

I raised the height of the desk by 10 cm to match the height of the stools I recently purchased. This has improved the balance and made it easier to work at the desk. The room looks much space now that the large furniture has been moved out of the way. Kurumi was doing well today. The temperature has dropped, so we decided to put a heater in his cage. It was hot until a few days ago, but the temperature has suddenly changed.

カテゴリー: DYI, ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

昨夜は久しぶりに鰻を頂きました。鰻の白焼は初めてでした。鰻は食べると精力がつくことから夏に食べることで知られていますが、これから寒くなる時期に脂がのって最もうまくなるようです。お店は空いていて、のんびりとおしゃべりをして鰻を味合うことができました。感謝です。クルミくんはベッドをたくさん持っています。ついこの前与えたバスケットはもう飽きてしまったようです。少し涼しくなったためかも知れません。今日は厚手のベッドに潜っている時間が多いクルミくんでした。

Last night we had grilled eel for the first time in a long time. It was my first time to eat grilled eel called Shira-Yaki”. Eel is known to be eaten in summer because it gives energy, but it seems to be at its best in the cold season when it gets fatty. The restaurant was not so busy, so we could enjoy the taste of eel while chatting leisurely. I appreciated this opportunity. Kurumi has many beds. It seems that he is already tired of the basket we gave him just a few months ago. It may be because the weather has become a little cooler. Today, Kurumi spent most of his time in the thick bed.

カテゴリー: グルメ, ひとりごと | コメントする