今日のクルミ / Today with Kurumi

私は今日、都心で電気自動車のユーザーとの座談会に出席してきました。T さん、O さんと私、3 人でインタビューを受ける形で意見交換が行われました。同じ車種を持つ私たちは休憩時間にも会話ができて有意義でした。このような機会に参加できて良かったと思います。クルミくんは今日、帰って来てから始めて吠えました。徐々に回復してきていてるのですが、右足は未だ、自由になっていません。月曜の通院で獣医ともこの症状について話してきたいと思います。

I attended a roundtable discussion with electric vehicle users in central Tokyo today, where Mr. T, Mr. O, and I were interviewed and exchanged opinions. As we have the same type of car, it was meaningful for us to have a conversation during the break time also. I am glad to have had this opportunity to participate. Kurumi barked for the first time since he came back today. He is gradually recovering, but his right leg is still not free. We will discuss this with the vet at the hospital on Monday.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

夕方から薪ストーブに火を入れました。今シーズン初日です。煙突から少し煙を出してしまいましたが、無事に温度を上げることができて、部屋中が暖まってきました。薪ストーブは簡単に温度を上げることができませんが、一度高温になってしまえば後は時々温度を確認してダンパーを調節するだけで中の炎を見ながらのんびりと過ごすことができます。クルミくんも暖かくなった部屋の中で眠ってしまいました。

I put the fire to the wood stove from this evening. This is the first day of the season. Although a little smoke came out of the chimney, I was able to raise the temperature safely and the whole room became warmer. It is not easy to raise the temperature of a wood stove, but once it reaches a high temperature, I can relax and enjoy watching the flames inside by simply checking the temperature from time to time and adjusting the damper. Kurumi fell asleep in the warm room.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

車のタイヤを冬タイヤに交換しました。雪が降ることはまず無いのですが、降った時の保険のようなものです。それにしては高い保険です。坂が多い住宅地なので安心して冬を過ごすことができます。クルミくんは昨夜、一度も起きることなく、私たちと一緒にベッドで眠っていました。今日も右足が不自由なので遊ぶことができず、少し寂しそうにしています。来週の月曜に抜糸が予定されているので、それまではカラーも外せないのでかわいそうです。常に近くで見守っています。

I changed the tires on my car to winter tires. It rarely snows, but it is like an insurance policy in case it does. It is an expensive insurance for that. We live in a residential area with many hills, so we can spend the winter with peace of mind anyway. Kurumi slept in bed with us last night without waking up once. Today, too, he is a little sad because he cannot play with his right leg because it is crippled. I feel sorry for him because he is scheduled to have his stitches out next Monday, so we can’t even take his collar off until then. We are always keeping a close watch on him.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

私が会社で仕事をしている間に妻がクルミくんを迎えに行ってくれました。クルミくんは昼前に退院して家に帰ってきました。まだ傷跡の抜糸が終わっていないのでカラーを巻いて生活しなければなりませんが、病院のせまいケージから出ることができてクルミくんはうれしそうです。食欲もあり、体重も減っていないので安心しています。手術した箇所が気になっているのか片足を上げて歩いていますが、きっとそのうちに良くなることと思います。家族が揃って生活できることに感謝します。

My wife went to pick up Kurumi while I was at work. Kurumi was discharged from the hospital before noon and came back to home. He still has to wear a collar because the stitches for his scar have not been removed yet, but he seems happy to be out of the hospital’s cramped cage. We are relieved that he has a good appetite and has not lost any weight. He is walking with one leg raised, as if he is worried about his surgical operation, but I am sure it will get better in time. I am thankful that we can live together as a family again.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

紅葉がとても綺麗です。近くの観光地には多くの人が訪れています。今日は 20 ℃を超える暖かい日になりました。きっと今日も多くの観光客が来ていたことでしょう。クルミくんはどうしているか、心配しています。なるべく考えないようにしているのですが、家族の一人と同じクルミくんのことはやはり思い出してしまいます。明日、妻が獣医と会って退院の日取りを話してくることになりました。

Autumn leaves are very beautiful. Many people are visiting nearby tourist attractions. Today was a warm day with temperatures reaching over 20 degrees Celsius. I am sure there must have been many tourists here today. I am worried about how Kurumi is doing. I try not to think about it, but I still remember Kurumi, he is the same as one of my family members. Tomorrow, my wife will meet with the veterinarian to discuss the date of his discharge.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今朝も妻と一緒にクルミくんが入院している病院を訪ねてクルミくんを見舞ってきました。ちょうど朝食時だったので、距離を空けてクルミくんを見てきました。食欲もあり、お通じも正常になっているということを獣医から聞いて安心しました。主治医は水曜までいないので、今度は水曜に妻が病院に行くことにしました。

This morning, my wife and I visited the hospital where Kurumi is hospitalized to visit him again. It was just breakfast time, so we kept our distance to see Kurumi. I was relieved to hear from the vet that he has a good appetite and his bowel movements are normal. His doctor was not in until Wednesday, so my wife decided to go to the hospital this time on Wednesday.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

1975 年に卒業した同期の友人と久しぶりに会うことにしました。6 人の仲間なのですが、今日は 4 人が集まりました。都心のカラオケボックスで 3 時間、お互いの近況を話し合って過ごしました。結局 1 曲も歌うことはなく時間が過ぎました。この先も、全員が集合できる機会は少ないかも知れません。クルミくんが家に来た時のことを思い出していました。14 年前、クルミくんは小さくて真っ黒な毛をしていました。

I decided to meet with my classmates we have graduated in 1975 for the first time in a long time. 6 of us are friends, but today 4 of us got together. We spent three hours in a karaoke box in the center of Tokyo, talking about what we had been up to. In the end, we passed the time without singing a single song. We may not have many chances to get together again in the future. I was thinking back to when Kurumi first came to our house 14 years ago, when he was small and had dark hair.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日もクルミくんの様子を聞きに獣医を訪ねました。クルミくんは眠っていました。獣医はクルミくんの様子は順調だと言っていて安心しましたが、まだ退院の時期については未定とのことで、私たちは週明けにまた来ることにしました。家にいてもクルミくんがいないと寂しいものです。妻と夜の街に出て夕食をいただくことにしました。

Today we visited the vet again to ask how Kurumi was doing. Kurumi was sleeping. The vet reassured us that Kurumi was doing well, but he said he had not yet decided when he would be discharged, so we decided to come back again after the weekend. Even though we were home, we missed Kurumi. My wife and I decided to go out for a night on the town and have dinner.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

朝、クルミくんの面会に病院に行ってきました。私たちの顔を見ると家に帰りたがると思い、写真は看護婦さんにお願いして撮ってもらいました。ケージの中で点滴を受けているクルミくんは寂しそうにしています。私たちが来たことが分かったのか、すぐに吠え出してしまったので、帰ることにしました。明日は手術を担当した獣医と会えるので午後、病院に行って話を聞いてきます。老犬なためか腎臓に障害が出ているようなので、これからの処方についても相談する必要があります。
家のキンカンが色づき始めました。玄関のドアを開けると椋鳥が逃げていきます。キンカンが甘くなってきたのでしょう。

In the morning, we went to the hospital to visit Kurumi. We thought he would want to go home when he saw our faces, so I asked the nurse to take his picture. Kurumi is in his cage receiving an IV drip and looks lonely. He started barking as soon as he realized we were there, so we decided to leave. Tomorrow we can meet the veterinarian in charge of the surgery, so we will go to the hospital in the afternoon to talk to him. Kurumi seems to be suffering from kidney damage, probably because he is an old dog, so we need to discuss the future prescription with the vet.
The kumquats at home have started to change color. When I open the front door, the starling birds run away. It is the sign that the kumquats be getting sweeter.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

クルミくんは入院の日となりました。朝から食事ができないのでかわいそうです。車で病院に向かう間、いつもと違うことがわかるのか眠ることはありませんでした。朝から準備のために入院し、手術は夕方から開始されたようです。そして夜、獣医から手術が無事に終わったことを知らされました。クルミくんはまだ麻酔から覚めていないようですが、明日は見舞いに行けるようです。この先少しの間は入院となります。クルミくんがいない家は何か寂しいものです。

Today is a day of hospitalization for Kurumi. I feel sorry for him because he has not been able to eat since this morning. While we drove to the hospital, he did not sleep, as if he could tell that things were different from usual. He was admitted to the hospital in the morning for preparation, and the surgery seemed to start in the evening. At night, the veterinarian informed us that the surgery had been successfully completed. Kurumi has not woken up from the anesthesia yet, but we will be able to visit him tomorrow. He will be in the hospital for the next little while. It will be lonely at home without Kurumi.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする