今日のクルミ / Today with Kurumi

これまでに趣味で買い揃えた部品を使って、玄関のクローゼットに間接照明を取り付けてみました。Ichigojam というマイコンを自動起動するように設定して一連の LED を制御しています。GRB 全ての色に同じ値を設定したのですが、少し青味が強いようです。プログラムは書き換えできるのですが、このまましばらく使ってみようと思います。
今日は仕事は無い日なので、一日中クルミと一緒に過ごしていました。テレビを一緒に見ているのですが、クルミは映像に反応することはありません。

I installed indirect lighting in the closet at the entrance using the parts I had purchased as a hobby. A microcomputer called Ichigojam is set to automatically start and controls a series of LEDs. I set the same value for all colors of GRB, but it seems a little bluish. The program can be rewritten, but I would like to use it as it is for a while.
I don’t have work today, so I spent the whole day with Kurumi. We are watching TV together, but Kurumi doesn’t react to the screen.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

朝から自宅の机に向かって仕事をしていると時間の流れが早く、気づくと夕方になっています。今日は天気が悪く、夕方からは雨が降り始めました。梅雨の時期が近づいています。
最近、日本の株価が急上昇しています。主な理由は海外の投資家によるものらしいのですが、技術畑で働いてきた私にとって、の成長が見込めることは嬉しいです。電気自動車用の個体電池や、軽量で曲げることができる太陽光電池など、環境改善に役立つ製品がたくさん出てくることを望みます。
クルミは今日ものんびりと過ごしていました。雨が降ってしまったので庭に出ることはできませんでした。

When I work at my desk at home from the morning, time passes quickly and before I know it, it’s already evening. The weather is bad today, and it started to rain in the evening. The rainy season is approaching.
Recently, stock prices in Japan have skyrocketed. The main reason seems to be foreign investors. I hope that many products that help improve the environment will emerge, such as solid-state batteries for electric vehicles and lightweight, flexible solar cells.
Kurumi was taking it easy today. We couldn’t go out in the garden because it was raining.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

散歩をしていると紫陽花の花を見かけるようになりました。例年だと 5 月の初旬に暖房に使っているガスストーブをしまうのですが、今年は月末になってしまいました。もう、この先はガスストーブも使わないと思います。一番古いものは 22 年間も使っています。そろそろ寿命かも知れませんが、綺麗にして箱に入れてしまうと今年の冬も使ってしまいます。
短い時間でしたが、クルミと庭に出て遊ぶことができました。時々、強い風が吹く、少し蒸し暑い一日でした。

When I take a walk, I can now see hydrangea flowers. Normally, I put away the gas stove used for heating at the beginning of May, but this year it was the end of the month. I don’t think I will use the gas stove anymore. The oldest has been in use for 22 years. It may be near the end of its life, but if I clean it up and put it in a box, I will use it again this winter.
It was a short time, but I was able to go out and play with Kurumi in the garden. It was a hot and humid day with occasional strong winds.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日も過ごしやすい天気となりました。クルミも気持ちが良いのかとても良く眠っています。
今週も色々な事件が起きました。長野県の静かな村で発生した銃撃、殺傷事件はとても残虐で恐ろしい出来事でした。テレビの報道番組を見ているとこのような出来事を即座に知ることができます。それが良いのか分かりませんが、私はテレビでどうしても報道番組を見てしまいます。
愛車の下部に硬質スポンジを切って貼り付けてみました。軽い材料なので落下したとしても後続車に迷惑をかけないと思います。後進時、少し安心できます。

The weather has become comfortable again today. Kurumi is also feeling good and sleeping very well.
A lot of things happened this week too. The shooting and murder that occurred in a quiet village in Nagano Prefecture was a very brutal and terrifying event. When I watch news programs on TV, I can immediately know such events. I don’t know if that’s a good thing, but I end up watching news programs on TV.
I cut a hard sponge and pasted it on the bottom of my car. Since it is made of light material, even if it falls, I don’t think it will bother the following vehicles. It gives me a little peace of mind when backing up.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

玄関に設置しているクルーゼットは、もう 30 年以上前に購入したものです。ライティングボックスがあるのですが、スイッチを操作するのではなく、自動で点灯、消灯するように改造してみました。そして、コンセントも追加して妻が気に入っている照明も同時に使えるようにしてみました。これで夜も消し忘れることがなくなりました。
クルミは眠っている時間がとても長くなりました。食事前後の時間は起きてきますが、それ以外はほとんど眠っているようになりました。私も大工仕事の後はクルミと一緒に昼寝してしまいました。

The cruisette at the entrance was purchased over 30 years ago. It has a lighting box, but instead of operating a switch, I modified it so that it turns on and off automatically. And I added an outlet so that my wife’s favorite lighting can be used at the same time. No more forgetting to turn it off at night.
Kurumi has been sleeping much longer. He wakes up before and after meals, but other than that, He’s almost asleep. I also took a nap with him after carpentry work.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

ドッグランがあるホームセンターで買い物をしました。私たちの買い物を終えた後、クルミとドックランで遊ぶことにしました。今日は他の犬がいなかったので、クルミは自由に歩き回っていました。ここは人工芝が使われているので清潔です。しばらく遊んだ後、公園にも寄って散歩を楽しみました。今日は少し風があるとても過ごしやすい日でした。
今、台風 2 号が日本から遠く離れた南の海上を西に進んでいます。とても勢力が強い台風になっていて、週明けに日本に近づいてくることが予想されています。まだ梅雨になっていない時期に大きな台風が来るようになったことを恐れます。

We went shopping at a home center with a dog run. After finishing our shopping, we decided to play with Kurumi at the dog run. There were no other dogs today, so he was free to walk. It’s clean because artificial turf is used here. After playing for a while, we stopped by the park and enjoyed a walk togather. Today was a very pleasant day with a slight breeze.
Typhoon No. 2 is now heading west over the southern seas far away from Japan. It is expected to become a very strong typhoon and approach Japan early next week. I am afraid that a big typhoon will come when the rainy season has not yet started.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

私たちは 6 回目のコロナワクチン接種を受けました。高齢者なので無料です。これまでと比較すると会場は空いていました。既に 5 類になったこともあるのでしょう、若い人はお金を払って接種しないのかも知れません。夜になって、注射の後が痛くなってきました。これまで感染しませんでした。これからも可能なら感染を避けます。その後妻と会場近くのカフェで一休み。気がつけばここも開店して 6 年になるようです。
クルミは私たちが帰るまで家で眠って待っていたようです。

We have received our 6th Corona vaccination. It’s free for senior citizens. The venue was empty compared to before. Perhaps it has already fallen into category 5, and young people may not pay to be vaccinated. At night, after the injection, it started to hurt. I have not been infected so far. Avoid infection if possible. After that, I took a break with my wife at a cafe near the venue. If I notice, it seems that this place has also been open for 6 years already.
It seems that Kurumi was sleeping at home waiting for us to return.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日はまた、朝から冷たい雨が降る涼しい一日でした。昨日から気温が 15℃も下がって、夜はストーブで部屋を温めるくらいに涼しくなりました。気温の変化が激しい日々が続きます。体調を悪くする人も多いようです。今年はスーパーエルニーニョ現象が発生すると言われています。夏はもっと変化が激しい気候になるかも知れません。
クルミは寒いのかベッドに潜り込んで一日中眠っていました。

Today was another cool day with cold rain from the morning. The temperature has dropped by 15 degrees Celsius since yesterday, and at night it’s cool enough to heat the room with a stove. There have been days with extreme temperature changes. It seems that many people get sick. It is said that a super El Niño phenomenon will occur this year. Summer can be even more volatile.
Kurumi crawled into bed and slept all day because it was cold.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

気温が高い日が多かったためか、今年はジュンベリーの実が早く赤くなりました。若葉の緑がとても鮮やかです。クルミは病院でワクチン接種をうけてきました。待合室にはとても大きな犬がいました。とても珍しい犬種です。クルミは注射を受けて疲れたのか帰宅したらぐっすりと眠っていました。

Junberry fruits turned red early this year, probably because there were many days with high temperatures. The young leaves are very bright green. Kurumi has been vaccinated at the hospital. There was a very large dog in the waiting room. A very rare dog breed. Kurumi was asleep soundly when he got home after receiving the injection.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

電車とバスを乗り継いで、下町の施設を訪れました。近所の知り合いの F ご夫妻がこの施設に入られたと聞いて面会に行ってきました。残念ながら奥様とは会話をすることはできませんでしたが、ご主人とは会話することができて、短い間でしたが、娘さんとも近況を語り合うことができました。私より 16 歳年上のご主人は元気でした。帰りにはホールまで見送ってくれました。夫婦で一緒に入ることができて本当に良かったと思います。
帰宅してクルミとおもちゃで遊ぶことができました。昨夜も少し暑かったのか何度か起きたクルミも寝不足なのか、すぐに昼寝していました。

I took trains and buses to visit facilities in the downtown area. I heard that Mr. and Mrs. F, who are acquaintances in the neighborhood, have moved into this facility, so I went to visit them. Unfortunately, I was not able to have a conversation with Mrs. F, but I was able to have a conversation with Mr. F, and although it was only for a short time, I was able to catch up with his daughter. He is 16 years older than me, was fine. On the way back, he saw me off to the hall. I’m so glad that they were able to enter together.
I was able to come home and play with Kurumi using toys. It was a little hot last night, and Kurumi woke up a few times didn’t sleep enough, so he took a nap right away.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする