今日のクルミ / Today with Kurumi

台風 11 号が発生して迷走しています。沖縄地方はこの数日、暴風雨に見舞われていて大変です。今年も「記録的」と言う言葉を聞きます。毎年、大型化していく台風に恐怖を覚えます。秒速 70m の風は時速 250km の速さに匹敵します。時折強い雨が降って、雷も鳴る一日でしたが、クルミは元気に過ごせました。雨の降らない頃合いをみて庭に出てみましたが、直ぐに蚊が寄ってきたので家の中に逃げ込みました。

Typhoon No. 11 has occurred and has been straying. The Okinawa region has been hit by a storm for these days and it’s hard. I hear the word “record” again this year. Every year, I feel fear of the typhoons that are getting bigger. A wind of 70m/s is equivalent to a speed of 250km/h!! It was a day with occasional heavy rain and thunder, but Kurumi was fine. We went out into the garden when it wasn’t raining, but the mosquitoes soon came to us, so we ran into the house.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今朝は涼しく、曇っていたのですが、昼過ぎから強い陽射しと共に急に暑くなってきました。こんな気候の急変が原因なのかクルミは体調を崩しました。しばらく立ったまま右下を向いていました。妻はこの様子をスマホで録画していました。今度、獣医に見せようと思います。10 分もしたらクルミは元気になっておもちゃで遊ぶようになり安心しました。

It was cool and cloudy this morning, but it suddenly became hot with strong sunlight in the afternoon. Kurumi fell ill due to the sudden change in climate. He stood there for a while, looking down and to the right. My wife recorded this with her smartphone. We’ll take it to the vet next time. After 10 minutes, Kurumi was feeling better and playing with his toys, which was a relief.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

人を月に送るアルテミス計画が再開しました。昨夜のロケット発射は残念ながら延期されてしまいましたが、数年先に月面に人が降り立つことが楽しみです。そしてその先には火星にも着陸する計画があるそうでワクワクします。クルミは今日も元気に遊んでいました。ソファーから落ちてしまったおもちゃを拾え、と私に吠えていました。

The Artemis project to send people to the moon has resumed. Last night’s rocket launch was unfortunately postponed, but I’m looking forward to people landing on the moon in a few years. And I’m excited to hear that there are plans to land on Mars as well. Kurumi was playing well today as well. He was barking at me to pick up a toy that had fallen off the sofa.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

月に一度しか会社に行かなくなりましたが、クルミは私が会社に行く支度をすると分かるようです。「これから会社に行ってくるよ」と言うとクルミは理解したのかそのままソファーで寝てしまいました。今日も涼しい一日で助かりました。私は久しぶりに会社で人と会話することができました。

I only go to work once a month, but Kurumi seems to know when I get ready to go to work. When I said, “I’m going to the office now,” Kurumi seemed to understand and fell asleep on the sofa. It’s been a cool day again today. I was able to talk to people at the company for the first time in a long time.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日は気温が一気に 10℃も下がって、日中でも 23 ℃の一日でした。朝から小雨が降り夕方にはやみましたが、秋を感じる涼しい風が吹いてきました。午前中、妻と二人でアンティークジュエリーを観に市の美術館を訪れました。100 年以上前の作品とは思えないとても精巧で素晴らしい物を観ることができました。クルミは涼しいためか良く眠っていました。時々起きてきて一緒に遊びましたが、直ぐに疲れるようになりました。

The temperature dropped by 10 degrees Celsius today, and it was 23 degrees Celsius even during the day. It rained lightly in the morning and stopped in the evening, but a cool autumn breeze blew. In the morning, my wife and I visited the city museum to see some antique jewellery. I was able to see a very elaborate and wonderful work that I could not believe it was over 100 years ago. Kurumi slept well because it was cool. Sometimes he would wake up and play with me, but he quickly got tired.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

昨日までの旅の疲れが出たのかクルミは寝坊していました。私たちもクルミと一緒に遅くまで寝てしまいました。旅の思い出は次の旅の計画につながります。来月は蓼科の高原に行く予定です。午前中、妻と私はテニスで汗を流しました。午後はクルミを間にしてみんなで昼寝してしまいました。

Kurumi overslept, perhaps because he was tired from his trip until yesterday. We ended up sleeping late with Kurumi too. Memories of the trip lead to plans for the next trip. Next month I plan to go to the Tateshina highland. My wife and I sweated it out with tennis in the morning. In the afternoon, we all took a nap with Kurumi in between.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

チェックアウトの時間まで近くの公園を散策することにしました。気温は高くなかったのですが、湿度が高く、クルミは少し歩いただけで疲れてしまいバギーの中で眠ってしまいました。今回のホテルではペットのサービスが多く受けられました。犬連れの人には本当に助かる施設です。スタジオでの写真撮影もサービスに入っていて、プロのカメラマンに撮影してもらうことができました。夏の思い出になりました。

We decided to take a walk in a nearby park until check-out time. It wasn’t so hot, but the humidity was high, and Kurumi was so tired after a short walk that he fell asleep in his buggy. This hotel offers many pet services. This is a really helpful facility for people with dogs. A photo shoot in the studio is also included in the service, and he was able to have a professional photographer takes a picture. It reminded us of summer.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

都心でのホテル住まいを楽しんでいます。今朝は公園を散策してみました。今にも雨が降りそうな空模様でしたが、雨に降られることがなく助かりました。クルミをホテルに預けて妻と二人で浜離宮を訪れてみました。都会の中にあるこの都立公園を訪れたのは初めてです。茶屋で抹茶をいただき、静かな時間を楽しむことができました。クルミは今日もドッグランで友達の犬と会うことができてご機嫌でした。

We enjoy staying at a hotel in the city. I took a walk in the park this morning. The sky looked like it was going to rain at any moment, but it didn’t rain and we were saved. I left Kurumi at the hotel and visited Hamarikyu with my wife. It was my first time visiting this metropolitan park in the middle of the city. We were able to enjoy a quiet time with matcha tea at the teahouse. Kurumi was in a good mood to meet his friend’s dog at the dog run again today.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今朝、W さんと裏山に行ってみました。楢の木が枯れてしまう被害が発生しています。市では枯れた楢を伐採しているようです。被害が拡大しないことを願います。今日からクルミと一緒に都心のホテルに宿泊しています。芝公園のカフェではテラスでクルミも一緒に時間を過ごすことができたので助かりました。不安定な天気ですが、たまには都心でのんびりしてみます。クルミはホテルのドッグランで遊ぶことができてご機嫌でした。

This morning, I went to the hill with Mr. W. There is damage that oak trees wither. It seems that the withered oak trees are being felled by the city. I hope the damage doesn’t spread. From today, we are staying at a hotel in the city with Kurumi. At the cafe in Shiba Park, we were able to spend time with Kurumi on the terrace, which was very helpful. The weather is unstable, but I will try to relax in the city once in a while. Kurumi was happy to be able to play at the dog run in this hotel.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今年度下期の国家試験を受験することにしました。インターネットで申し込みができて便利です。これから試験日まで勉強を続けます。合格率 40 〜 60% ですから比較的難易度は低いと言えます。クルミは今日も私の側でよく眠っていました。食欲もあって元気にしています。夕方、川沿いの道をサイクリングしてみました。所々に橋がかかっています。その一つづつを見ているうちに随分と遠くまで走ってしまいました。

I decided to take the national exam in the second half of this year. It is convenient to apply online. I will continue to study until the day of the exam. The pass rate is 40-60%, so it can be said that the degree of difficulty is relatively low. Kurumi was sleeping well by my side again today. He has an appetite and is doing well. In the evening, I cycled along the riverside road. There are bridges here and there. While looking at each one, I ran quite far.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする