今日のクルミ / Today with Kurumi

今日は久しぶりに朝から日照がありました。この 1 週間、陽の光が見られなかったのでとても気持ちの良い朝でした。午後はクルミと庭に出て遊びましたが、私が仕事をしている合間の時間だけだったので少し短い時間となってしまいました。今日も自宅でリモートワーク、少し座り過ぎて疲れてしまいました。

Today was the first time in a long time that there was sunshine in the morning. It was a very pleasant morning as we hadn’t seen the sunshine for a week. In the afternoon, I went out and played with Walnut in the garden, but it was only during my work hours, so it was a little short. Working remotely from home today, I’m tired from sitting too much.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日、日本はスポーツの日という祝日です。2020 年に以前は体育の日と呼ばれていた祝日が改名されました。日本には多くの祝日がありますが、英語由来はこの日が始めてとなりました。しかし、天気は良くありません。晴れて暖かいことを期待したのですが、一日中、冷たい小雨が降り続けました。私は海外企業との仕事をしているので自宅で勤務していました。クルミは今日も外に出ることができずつまらなそうでした。

Today is a public holiday called Sports Day in Japan. In 2020, the public holiday previously called Taiiku-No-Hi was renamed. There are many national holidays in Japan, but this day is the first to have an English origin. However, the weather is not good. I was hoping for sunny and warm weather, but the cold drizzle continued throughout the day. I work from home because I work with an overseas company. Kurumi couldn’t go outside today and seemed bored.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

クルミには処方食を与えています。このレシピにしてから消化の具合が良く、とても助かっています。 1 日に 44 g を朝夕に分けて与えていますが、夕方まで待てないほどお腹がすくようなので、今日から 3 回に分けて与えてみることにしました。最後は夜 8 時にしてみようと思います。そうすれば朝もゆっくりと眠るかもしれません。
私はポストの雨漏りを直してみました。差し込み口のバネが壊れてしまい、雨が吹き込んできてしまいます。DYI の店でバネを買ってきて取り付けてみました。今夜からあすにかけては雨が降り続くようです。今夜は雨漏りしないことを願って寝ます。

Kurumi has been taking a prescription diet. After making this recipe, his digestion is good and it is very helpful. We give him toral 44g a day in divided in the morning (22g) and evening (22g), but since he is so hungry that he can’t wait until the evening, We decided to divide it into 3 portions from today. He’ll have the last one at 8pm. That way, he can sleep peacefully in the morning.
I tried fix the leak in the mailbox. The spring of the outlet is broken, and the rain blows in. I bought the spring from a DYI store and installed it. It looks like it will rain tonight and tomorrow. I’m going to bed hoping the mailbox doesn’t have leak tonight.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今年のノーベル賞平和賞は 3 か国の人権団体に送られました。下記は新聞の記事からです。このような人々の努力を讃えることは良いのですが、彼らの活動が実を結ぶ日が早く訪れることを願います。
授賞理由(骨子) 
・長年にわたり、権力を批判する権利と、市民の基本的権利を守ることを推進した
・戦争犯罪、人権侵害、権力の乱用を記録するために卓越した努力をし、平和と民主主義にとって市民社会が重要であることを示した
ベラルーシの人権活動家:アレシ・ビャリャツキ氏
母国の民主化と平和的発展に生涯を捧げてきた。設立した人権団体を通じ、政治犯への当局の拷問を記録し、抗議した
ロシアの人権団体:「メモリアル」
スターリン政権時代の犠牲者を記録する資料センターを設立し、政治的抑圧と人権侵害に関する情報をまとめた
ウクライナの人権団体:「市民自由センター(CCL)」
ウクライナの人権と民主主義を推進し、2 月のロシアによる侵攻後、ウクライナ市民に対するロシアの戦争犯罪の特定文書化に取り組んだ

今日は少しの時間でしたが日照があり暖かくなりました。クルミはいつものように午前中はよく眠っています。

This year’s Nobel Peace Prize went to human rights organizations in three countries. Below is a newspaper article. It is good to praise the efforts of such people, but I hope that the day will soon come when their activities became real.
Reason for Award (Outline) 
For many years, who promoted the right to criticize power and defend the fundamental rights of citizens.
Made outstanding efforts to document war crimes, human rights violations and abuses of power, demonstrating the importance of civil society to peace and democracy.
Belarusian human rights activist: Mr. Alesi Byaliazki
He has devoted his life to the democratization and peaceful development of his home country. Documented and protested official torture of political prisoners through a human rights group it founded.
Russian human rights organization: “Memorial”
Established a resource center to record victims of Stalin’s regime and compiled information on political repression and human rights violations.
Ukrainian human rights organization: Center for Civil Liberties (CCL)
Promoted human rights and democracy in Ukraine and worked to identify and document Russian war crimes against Ukrainian citizens after Russia’s invasion in February.

It was a short time today, but we enjoy sunny and warm. Kurumi sleeps well in the morning as usual.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

朝から冷たい雨が降り続いていて、このまま夜まで止む気配はありません。気温も 12 月並みに寒い日になってしまいました。少し早いのですが暖房器具を物置から出して設置しました。ついこの前仕舞ったのですが、今年は本当に天候が不安定です。午後は妻と二人で、近くにオープンしたカフェに行きました。大きなオーディオシステムがあっていい音で楽しむことができます。暖炉もあって、冬は火が入ると暖かく過ごせそうです。今日は残念ながら未だ薪には火が点いていませんでした。クルミは今日も家の中、少し寂しそうです。

The cold rain has been falling since morning, and there is no sign that it will stop until night. The temperature has become as cold as December. It’s a little early, but I put the heating equipment out of the storeroom and installed it. I just finished it last time, but the weather is really unstable this year. In the afternoon, my wife and I went to a cafe that opened recently. There is a big audio system and we can enjoy good sound. There is also a fireplace, and it seems that we can spend a warm time in the winter when the fire comes in. Unfortunately, the firewood was still not lit today. Kurumi looks a little lonely in the house today.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日は朝から昼にかけて気温が下がっていきました。午後はエアコンを暖房にして部屋を暖める必要がありました。明日も今日のような寒さが続くそうです。冷たい雨が降る中、近くのスーパーマーケットまで買い物に出かけました。この時期なのに傘を持っている手が悴んでしまいました。クルミは庭に出て遊べないのでつまらなそうにしていました。

The temperature went down from morning to noon today. I had to turn on the air conditioner to heat up the room in the afternoon. It seems that the cold will continue tomorrow like today. I went shopping at a nearby supermarket in the cold rain. Even though it was this time of year, the hand holding the umbrella was dull. Kurumi looked bored because he couldn’t go out and play in the garden.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

太陽が昇る時刻が日に日に遅くなっていくのを感じます。今朝はまだ暗いうちからクルミと起きてしまいました。散歩の途中で太陽が東の空に昇ってきました。今日は天気が下り坂、陽の光が見えたのはこの時だけでした。午後からは冷たい雨が降る涼しい一日となりました。書斎で仕事をしていたのですが、窓を閉めていてちょうど良い室温でした。クルミは今日も元気に過ごしていました。仕事に追われた日だったので彼と遊ぶ時間は短くなってしまいました。

I feel that the sun rise time is getting later and later every day. I woke up with Kurumi while it was still dark this morning. The sun rose in the eastern sky during my walk. The weather was downhill today, and it was the only time I saw the sunshine. It was a cool day with cold rain in the afternoon. I was working in my room, but the windows were closed and the room temperature was just right. Kurumi was doing well today as well. It was a day when I was busy with work, so the time to play with him became shorter.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

朝食の時間に J アラートが発せられました。北朝鮮から発射されたミサイルに注意を促す警告なのですが、恐ろしいことです。ミサイルは日本を大きく飛び越して太平洋に落下したようです。地球上の全ての国が争うことの無い日が来ることを願っています。今日は M さんのお宅まで秋の色を楽しみながら散歩がてら歩いてみました。M さんが使っている iPhone に最新 OS を入れた後の使い方をお教えしてきました。しかし、自分の iPhone とは異なる動きをすることが解決できず、宿題が残ってしまいました。クルミは元気に遊んで、よく食べて、よく寝ていました。今日は安定した日でよかったです。

A J-alert was issued at breakfast time. It’s a warning to be careful about missiles launched from North Korea, but it’s terrifying. The missile seems to have jumped over Japan and landed in the Pacific Ocean. I hope the day will come when all nations on earth will not fight. Today, I took a walk to M-san’s house, enjoying the autumn colors. I have taught M-san how to use the iPhone after installing the latest OS. However, I couldn’t solve one problem of making it behave differently from my iPhone, so I had some homework to do. Kurumi played well, ate well, and slept well. I’m glad today he was a calm day.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日も昼間は晴れて暑くなりました。天気予報では明日も同じような天気ですが、明後日からは気温が急降下するようです。夏から初冬の気温にまで下がるような予報が出ています。金木犀の香りは 2 軒隣の庭から香ってきていることがわかりました。秋空と良い香りで庭にいて気持ちが良い一日でした。クルミは今日も少し不安定です。ソファーの上で眠る時間が多くなりました。クルミはベッドに潜って眠るのが好きなので、これからは気温が下がるので彼にとっては良いかも知れません。

It was sunny and hot in the afternoon today. According to the weather forecast, the weather will be similar tomorrow, but the temperature will drop sharply from the day after tomorrow. There is a forecast that the temperature will drop from summer to early winter. It turned out that the scent of Kinmokusei came from the garden two houses next door. It was a pleasant day in the garden with the autumn sky and the pleasant scent. Kurumi is still a bit volatile today. He spends a lot of time sleeping on the sofa. Kurumi likes to burrow into his bed to sleep, so it might be good for him as the temperature drops from now on.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今年最後になるだろうと思いながら庭の芝を刈りました。花壇の雑草も取り去って綺麗になりました。庭仕事をしてると金木犀の香りが漂ってきました。日に日に秋が深まっていきます。妻と庭仕事をしている間、クルミはずっと眠っていたようです。私たちが家の中に入るとクルミは起きてきて甘えるように吠えました。私は今日、日本赤十字から感謝状を受け取りました。68 歳を過ぎて献血を続けている人に与えられるそうです。70 歳になる日まで続けようと思います。

I mowed the lawn in the garden thinking that it would be the last time this year. The weeds in the flower garden were also removed and it became beautiful. When I was working in the garden, the scent of Kinmokusei drifted. Autumn is getting deeper day by day. Kurumi seems to have slept the whole time while I was doing garden work with my wife. When we entered the house, Kurumi woke up and barked sweetly. I received a letter of appreciation from the Japanese Red Cross today. It is given to those who continue to donate blood after the age of 68th. I plan to continue until the day I will be 70th.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする