初沢城址 / Hatsuzawa castle ruins

今日も陽の暖かさに誘われて近くの丘を歩きました。森の中を歩くと気持ちが良いです。西陽に輝く紅葉、葉の隙間から漏れる陽の光、枯れ葉を踏み締める足音、ここには喧騒が無く、穏やかな時間が流れています。

I was invited by the warmth of the sun to walk on the nearby hills today. It feels good to walk in the woods. The autumn leaves shining by the west sun, the sunlight leaking through the gaps between the leaves, the footsteps trampling on the dead leaves, there is no noise here, and calm time is flowing.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

銀杏並木 / Ginkgo Trees

国道 20 号線、甲州街道には銀杏の並木があります。この季節は銀杏の実と落ち葉で道路は大変なことになってしまいます。幸い、雨が降らない週でしたが、雨に濡れると滑って危ない思いをすることがあります。晴れた午後、国道の歩道橋から写真を撮ってみました。ちょうど西陽が当たって黄色い葉が輝いていました。

There is a row of ginkgo trees on Route 20 named Koshu Kaido. In this season, ginkgo nuts and fallen leaves make the road difficult. Fortunately, it was a week when it didn’t rain, but when it gets wet, it can slip and feel dangerous. On a sunny afternoon, I took a picture from the pedestrian bridge on the road. The yellow leaves were shining by the west sun.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

秋晴れの日 / Autumn walking

平日の午後、陽射しに誘われてカメラを持って近所を歩きました。日向は暖かく、日陰は少し寒い、そんな午後でした。柚子、柿、秋の色が綺麗です。

On weekday afternoons, I was invited by the sun to walk around the neighborhood with my camera. It was such an afternoon when the sun was warm and the shade was a little cold. The colors of yuzu, persimmon, and autumn are beautiful.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

どんぐり / Acorn

少し雲が多い日でしたが、いつもの公園を散策しました。枯れ葉を踏み締める時の音が心地良いです。見ると、多くのどんぐりが落ちていました。ベンチに座って持参したおにぎりとパンで昼食。風もなく穏やかな時間を過ごすことができました。先週は米国大統領選挙で騒がしい日が流れましたが、早く落ち着くことを願います。

It was a little cloudy day, but we took a walk at near the park. The sound of trampling dead leaves is pleasant. When I saw it, many acorns had fallen. We sat on the bench and had lunch with the rice balls and bread we brought. We were able to spend a calm time without wind. Last week was a noisy day in the US presidential election, but I hope it settles down soon.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

結婚記念日 / 45th anniversary

今日は私たち夫妻の結婚記念日です。45年を振り返っています。良かったこと、楽しかったこと、幸せだったこと、嬉しかったこと、可笑しかったこと、数々のことが思い出されます。その反対の思い出も沢山ありますが、これからも二人で多くの思い出を作っていきます。なによりも健康でいられたらと願って止みません。これまでありがとう、そしてこれからもよろしく。

Today is our wedding anniversary. Looking back on 45 years. It reminds me of good things, fun things, happy things, happy things, funny things, and many other things. I have many memories of the opposite, but we will continue to make many memories together. Above all, I hope we can stay healthy. Thanks to wife and let’s make happy time continue.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

冬支度 / Winter to come

今年の冬は寒くなるようなことを言っています。天気の良い週末、薪の準備をしました。春先に入手した木を薪に加工したのですが、斧では割れない、とてもとても硬い木でした。そこでチェーンソーを用いて木を縦に切っていきました。10数本の木を縦に4分割、とっても疲れました。今日は早く寝ることにしましょう。

The weather reporter is saying it’s going to get cold this winter. I prepared firewood on a nice weekend. I processed the wood I got in early spring into firewood, but it was a very hard wood that couldn’t be broken with an ax. So I used a chainsaw to cut the tree vertically. I was very tired from dividing 10 + trees vertically into 4 parts. Let me go to bed early today.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

快晴の週末 / Very fine weather

何週間ぶりでしょうか、青空が澄み渡った日曜となりました。湿度も少なく、とても過ごしやすいので、妻と出かけました。テラスのあるレストランは木漏れ日の下で食事をすることができて爽快でした。しばらくこの天気が続くようなことを天気予報では言っています。そして 10 月も終わり、今年もあと 2 ヶ月となります。コロナで開けてコロナで終わる、そんな年になってしまいましたが、残り少ない 2020 年、Enjoy Life でいきましょう。

It was Sunday today with the blue sky was clear for the first time in past weeks. The humidity was low and it was very comfortable to spend, so I went out with my wife. The restaurant with terrace was refreshing to be able to dine under the sunlight through the trees. The weather forecast says that this weather will continue for a while. And October is over, and this year is another two months left. It’s been a year of opening in the corona and ending in the corona, but let’s go to Enjoy Life in 2020, when there are only a few left.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

軽井沢へ / Trip to Karuizawa

紅葉が始まったばかりの軽井沢を訪れました。今回は高速を松井田妙義で降りて国道 18 号線を使い碓井峠のカーブを楽しんでみました。途中、めがね橋で一休み。橋の上まで登ってみることもできて楽しいひと時でした。今では廃線になっていますが、昔、何度もここを夜行列車で通ったものです。母の実家が富山でしたから、上野から富山まで信越線を使うルートが唯一でした。勾配のきついこの辺りはアプト式という線路の間にあるギアを使い特殊な機関車で登っていきます。眠りの中、ガタンゴトンという音が心地良かった昔を思い出しました。今は新幹線が整備され、富山は日帰りができるようになってしまいました。

I tripped to Karuizawa this week, where the autumn leaves have just begun. This time, I got off the highway at Matsuida-Myogi and enjoyed the curve of Usui Pass using Route 18. On the way, take a rest at Megane Bridge. It was a fun time to climb up to the top of the bridge. It is now discontinued, but I used to go there many times by night train. Since my mother’s parents’ house was Toyama, the only route from Ueno to Toyama was to use the Shin-Etsu line. This area with a steep slope is climbed by a special locomotive using gears between the tracks called Apt type. I remembered the old days when the rattling noise was comfortable in my sleep. Now that the Shinkansen has been operated, Toyama can now make a day trip.

[Best_Wordpress_Gallery id=”481″ gal_title=”2020_10_Trip”]
カテゴリー: ひとりごと | コメントする

Go To で経済復活 / Economic revival with “Go To”

日本は今、Go To キャンペーンで賑わい始めている。Go To トラベル、Go To イート、Go To イベントと、政府が補助金を用意し、キャンペーンに参加することで恩恵が得られる仕組みである。ニュースでは観光地を訪れる人が増えていて、このキャンペーンの効果が出ているのは明らかである。一方で新型コロナウイルスの新規感染者数は減りもせず急に増加することもなく推移している。経済の落ち込みで影響を受けた人も多く、早く経済の復活をのぞむところである。人は皆マスクを着けていて、ソーシャルディスタンスも守られてくるようになった。ニューノーマルの生活となりすっかり変わってしまった。特効薬の登場を期待している。

Japan is now beginning to flourish with the Go To campaign. Go To Travel, Go To Eat, Go To Events, and how the government can benefit from subsidies and participation in campaigns. In the news, more and more tourists are visiting tourist destinations, and it is clear that this campaign is working. On the other hand, the number of new infections with the new coronavirus has not decreased or suddenly increased. Many people have been affected by the economic downturn, and we are hoping for an early economic revival. Everyone is wearing masks and their social distance is being kept. It has changed completely to a new normal life. We are expecting the appearance of a sovereign remedy.

GoToキャンペーン最新情報はこちら|7月22日開始、旅行や飲食代金を補助
カテゴリー: ひとりごと | コメントする

スマホはゲーム機 / Game Machine

スマートフォンを持ってからゲームを楽しむようになった。続けてみるとこれが面白い。困ったことには止められ無くなってしまうことである。連続して何日続けているかが表示されるので、ついつい始めてしまう。ある説によれば認知症の予防にも良いとか、まぁ、もうしばらく続けてみよう。でもポケモンは最高レベルになったら少しお休みかな?

I started to enjoy games after having a smartphone. This is interesting when I continue. The trouble is that it cannot be stopped. It shows how many days I have been in a row, so I just keep everyday. According to one theory, it is also good for preventing dementia. Well, let me continue for a while. But will Pokemon take a little rest when it reaches the highest level 40?

カテゴリー: ひとりごと | コメントする