今日のクルミ / Today with Kurumi

今日は朝から北風が強く吹く寒い一日でした。クルミくんも午前中は寒いのかベッドに潜り込んで眠っていました。右足で踏ん張って左足を少し上げられるようになっています。ソファーに飛び乗ることはまだできませんが、毎日、少しずつ回復してきている姿を見ています。午後は車の充電をしました。遠出をしていないので効率はあまり良くなく、1kw で 4km の走行といったところです。それでもガソリンに比べると安価なので助かっています。ガソリンの価格にすると 1リットル 20km といった燃費になります。

Today was a cold day with a strong northerly wind blowing from the morning. Kurumi was also sleeping in his bed in the morning, perhaps because of the cold. He is now able to step on his right leg and lift his left leg a little. He still cannot jump on the sofa, but we see him recovering little by little every day. In the afternoon, I recharged the car. The efficiency is not so good because I have not gone far, and I can only drive 4km per 1kw. Even so, it is cheaper than gasoline, which is a big help. In terms of the price of gasoline, the mileage is about 20 km per liter.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

朝起きるとまだ暗い時期はもう少し眠っていたくなります。それでもクルミくんは起きてトイレをするので私も起きます。外が明るくなるまでの静かな時間が好きです。テレビは見ないで熱いコーヒーを淹れて少しのんびりします。今日の予定を確認しておきます。そしてクルミくんが起き出すと忙しい朝の始まりです。今日も一緒に楽しい時間を過ごすことができました。

When I wake up in the morning, I want to sleep a little longer when it is still dark. Still, Kurumi gets up and goes for the toilet, so I get up too. I like the quiet time until it gets light outside. I make myself a cup of hot coffee and relax a little instead of watching TV. I check today’s schedule. Then Kurumi gets up and our busy morning begins. We had a great time together today.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

昨日の雪は一時的なものでした。庭に積もった雪も朝からの天気で直ぐに溶けてしまいました。この冬の初雪となりました。今日は S さんの手伝いをして、ホームページのサーバー移行を行いました。ODN がホームページサービスを停止するため、さくらインターネットへの引越しをされることになりました。プロバイダーが提供するマニュアルには専門用語がたくさん使われているので、S さんも理解に苦しんでいたようです。今日は駅前のカフェで一緒に作業をして、無事にさくらインターネットで開設するところまでできて安心しました。まだ残っている作業がありますが、それは S さんが努力してみるようです。クルミくんは今日も私たちの膝に来て甘えていました。そして良く眠っています。寒い日は人の膝が暖かいのでしょう。

Yesterday’s snow was only temporary. The snow that piled up in the garden melted quickly in the morning sunshime. It was the first snow of this winter. Today I helped Ms. S with the server migration of her homepage; she is moving to Sakura Internet because ODN is going to discontinue their homepage service. The manual provided by the provider uses a lot of technical terms, which Ms. S had a hard time understanding. Today we worked together at a cafe near the station, and I was relieved that we were able to successfully open the site with Sakura Internet. There is still some work left to be done, but it seems that Ms. S will try to make an effort. Kurumi came to our lap again today and spoiled us. He is sleeping well. It must be warm in our lap on a cold day.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

インターネット回線の契約変更を申し込みました。これまで 1G だったものを 10G に変更してみます。いずれにしても複数の家庭で共有するのである程度の速度しか確保できませんが、新しい技術に触れていたい気持ちが大きく、工事をお願いしています。来月初旬には切り替わる予定です。これにともなって、ルーターも 10G 対応に変更しないと意味が無いのでまずは適当な機種を選択してみました。今日はそのルーターに置き換える作業をしていました。クルミくんは今日も相変わらず、元気に過ごしています。昼間は晴れていたのですが、午後から冷たい雨が降り始めました。夜は雪になるような予報が出ています。

I have applied to change my internet contract. What was previously 1G will be changed to 10G. In any case, I can only get a certain speed since it will be shared by several households, but I am very eager to stay in touch with the new technology and have asked for the installation. The switchover will take place early next month. In line with this, there is no point in changing the router if it is not compatible with 10G, so I first selected an appropriate model. Today, I was working on replacing the router with the new one. Kurumi is doing well as usual today. It was sunny during the day, but cold rain started to fall in the afternoon. It is forecast to snow at night.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

クルミくんは食いしん坊です。いつでもお腹が空いているのかも知れませんが、食事時間が近づくと「まだですか?」とでも言う目で訴えてきます。食欲があることは良いことだと思います。そして今日もよく寝ていました。今朝はとても寒く、庭の睡蓮鉢は凍っていました。氷の下で泳ぐ金魚はとても寒そうでした。

Kurumi is a glutton. He may be hungry at any time, but when mealtime approaches, he will ask, “Not yet?” with his eye. I think it is good that he has an appetite. And he slept well today, too. It was so cold this morning that the water lily pots in the garden were frozen. The goldfish swimming under the ice looked very cold.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日は朝から気温が上がらない、とても寒い一日でした。天気予報では午後から晴れる予報が出ていましたが、雲が陽を遮っていました。正月に発生した能登地震により、多くの人が家を追われて過酷な生活を強いられていることが報じられています。私たちは暖かい部屋で過ごすことができますが、北陸地方はここよりももっと寒い地域なので心痛の思いです。クルミくんは寂しがりやに育ってしまい、私たちから離れると心配でたまらないようです。ソファーに座るとすぐに来て可愛らしい目で「膝に乗せて」と訴えています。

Today was a very cold day with temperatures not rising from this morning. The weather forecast predicted clear skies in the afternoon, but clouds were blocking the sun. It has been reported that many people have been forced out of their homes and forced to live harsh lives due to the Noto earthquake that occurred on New Year’s Day. We are able to stay in warm rooms, but it is heartbreaking because the Hokuriku region is even colder than here. Kurumi has grown up to be a lonely boy and seems to get anxious when he is away from us. As soon as we sit on the sofa, he comes to us and pleads with his cute eyes, “Put me on your lap”.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

太陽光発電施設を設置して 2 年が経過しました。最初の年 2022 年は発電した電力を売るように設定してみました。昨年 2023 年は発電した電力を使う設定にしてその違いを比べてみました。電気料金は値上がりするのですが、発電した電力を売る価格は据え置かれてしまいます。結果、昨年は 20% 程度光熱費を少なくすることができました。発電した電力を使って、購入する電力を少なくする効果が出たようです。クルミくんは右足をつけて、左足を少し持ち上げておしっこをする姿勢ができるようになりました。昨日より今日、そして明日はもっと良くなることを希望しています。

Two years have passed since I installed the solar power system. The first year, 2022, I set up the system to sell the power generated. Last year, in 2023, I set the system to use the electricity generated and compared the difference. The price of electricity has increased, but the price of selling the generated electricity remains the same. As a result, I was able to reduce our utility costs by about 20% last year. It seems that using the electricity generated has had the effect of reducing the amount of electricity I purchase. Kurumi is now able to pee with his right leg stands and his left leg slightly lifted. We hope that today is better than yesterday and tomorrow will be even better.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

妻が愛用している DVD プレーヤーが壊れてしまいました。ダビングができなくなって困っていたので、中古の部品をネット販売で購入して交換してみました。無事にダビングができるようになって喜んでいます。中古品ですが、当面は使えるようで安心しました。クルミくんは少しずつ右足を使うようになってきました。昨日、獣医に刺激を受けたのが効いているのかもしれません。

My wife’s favorite DVD player broke. She was having trouble dubbing, so I bought a used part from an online seller and replaced it. I am happy to say that she is now able to dub safely. Although it is a used part, I am relieved that it seems to be usable for the time being. Kurumi has gradually started to use his right leg. Perhaps the stimulation he received from the veterinarian yesterday is helping.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日、クルミくんは定期検診を受けに獣医に診てもらう日でした。待合室で待っている間、診察室のドアが開くのを見つめていました。クルミくんが獣医に呼ばれると吠えて応えていました。右足の原因は坐骨神経にあるようです。ヘルニアの手術で挿入したネットの一部が神経に近いことが考えられるようです。この先、少し長く必要かも知れませんが、徐々に、脳からの神経が右足の先端まで通じていくことを願います。今日は成人の日で祝日でした。朝夕はとても寒い日でした。

Today was Kurumi’s day to see the vet for a routine checkup. While waiting in the waiting room, he stared at the door to the examination room as it opened. When the vet called Kurumi, he responded by barking. The cause of his right leg seemed to be the sciatic nerve. It seems likely that part of the net inserted during hernia surgery is close to the nerve. It may take a little longer, but we hope that gradually, the nerve from the brain will be routed to the tip of the right leg. Today was Adult’s Day, a national holiday. The morning and evening were very cold.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日、1月7日は七草粥を食べる日と言われています。青菜の摂取が不足しがちなこの時期に、しっかりと体に取り入れるためでもあり、さらに、お正月のごちそうで疲れた胃腸をいたわるためという説もあるそうです。私たちはいつもと変わらない朝食をいただきました。午前中は天気が良かったのですが、午後からは曇天となり気温も下がってきました。クルミくんは昨日の来客で少し疲れたのか朝遅くまで眠っていました。

Today, January 7, is said to be the day to eat the seven herbs porridge. It is also said that it is a way to get greens into the body during this time of the year when we tend to consume less of them, and also to relieve the stomach and intestines that are tired from the New Year’s feast. We had breakfast as usual by the way. The weather was fine in the morning, but it became cloudy in the afternoon and the temperature dropped. Kurumi slept until late in the morning, perhaps a little tired from yesterday’s visitors.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする