今日のクルミ / Today with Kurumi

今日は、晴れて、気持ちの良い日曜日となりました。ベランダで使う履き物を息子夫婦がプレゼントしてくれたので、私はラックを作ることにしました。スリッパラックのような形にしておけば雨が降っても水が溜まることはありません。そして、天板を設けておいて、少しでも紫外線の影響を受けないようにしてみました。ベランダに出る窓の側に置きました。クルミくんは今日も元気にしています。いつものように昼寝をしています。

Today was a sunny and pleasant Sunday. My son and his wife gave us a gift of footwear to use on the balcony, and I decided to make a rack. If it is shaped like a slipper rack, it will not collect water when it rains. And I left it with a top panel so that it would not be affected by ultraviolet rays as much as possible. I placed it by the window leading out to the balcony. Kurumi is doing well today. He is taking a nap as usual.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

トイレの温水洗浄部分を分解清掃してみました。10 年間も使ってくると内部が汚れてきてしまいました。このような作業はどこにも手順が書かれていませんから部品の状態を調べながら行います。少し時間がかかりましたが、これで気持ちよく使い続けることができます。クルミくんは眠っている時間が徐々に長くなっているように思います。今日も長い時間昼寝をしていました。

I disassembled and cleaned the hot water flushing part of the toilet; after 10 years of use, the inside has become dirty. There is no written procedure for this kind of work anywhere, so I had to check the condition of the parts as I went along. It took a little time, but now we can continue to use it comfortably. Kurumi seems to be spending more and more time sleeping. Today, too, he took a long nap.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日は会社の事務所に行く日でしたからクルミくんとは朝の時間だけ一緒にいることができました。私が出かける時は少し寂しそうにしていました。駅までの道を久しぶりに歩いて近所の花梨の木に花が咲いているのをみました。会社近くではいつものイチョウ並木が緑色に変化しているのを見ました。季節の移り変わりを感じています。

Today was the day I was going to the company office, so Kurumi and I were only able to spend time together in the morning. He looked a little sad when I left home. I walked along the road to the station for the first time in a while and saw a flowering pear tree in the neighborhood. Near my office, I saw the usual rows of ginkgo trees turning green. I am feeling the change of the seasons.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

午前中、庭の巣箱は鳥が入ったり出たりして忙しそうです。未だ卵を産んでいないようです。そんな様子をリビングルームから窓越しに撮影してみました。人や車が近くを通るのですが、鳥は安心して住めるのか少し心配しています。クルミくんは今日も元気に遊んでいます。昨夜は部屋の温度を少し高めにしたためかお腹の調子も良いようです。

In the morning, the bird nest box at the garden is busy with birds going in and out. It seems that they have not laid eggs yet. I took this photo from the living room through the window. People and cars pass nearby, so I am a little worried about whether the birds can live there safely. Kurumi is playing well today, too. His stomach seems to be in good condition, probably because we raised the temperature in the bed room a little last night.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日は朝から青空の気持ち良い一日でした。昨日の暴風雨に耐えた桜は満開の姿を見せています。気が付くと桜の木が多くあることがわかります。山肌に点在するピンク色が綺麗です。燕の巣にはもう卵があるのでしょうか親鳥が佇んでいます。クルミくんは少し調子が悪い朝でした。昨夜の冷え込みが原因かも知れません。

Today was a pleasant day with blue skies from this morning. The cherry trees that withstood yesterday’s rain storm are now in full bloom. I was noticed that there are many cherry trees. The pink color scattered on the mountainside is beautiful. The parent birds are standing in the swallow’s nest, perhaps with eggs already in it. Kurumi was in a bit of a bad mood this morning. The cold weather last night may have been the cause.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日は明け方から強い風と雨に見舞われました。南風が強かったので窓ガラスに雨が当たる音で私は目を覚ましました。春先は天気が安定しません。午後からは気温が下がってきて、ガスストーブを使って暖房しています。昨日から燕が飛び交うのを見るようになりました。庭の巣箱の中には鳥が住み着いたようです。卵を温めるようになると良いのですが、楽しみです。クルミくんは今日も元気に遊んでいました。食事をした後はしばらくおもちゃで遊んで、そして疲れたのか眠ってしまいました。

Today we had strong winds and rain from dawn. The southerly wind was so strong that the sound of rain hitting the windowpane woke me up. The weather is not stable in early spring. The temperature has dropped in the afternoon and I am using the gas heater to heat the house. Since yesterday I have seen swallows flying around. The birds seem to have taken up residence in the birdhouse in the garden. I am looking forward to seeing them warm their eggs. Kurumi was playing energetically today. After eating, he played with his toys for a while and then fell asleep.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日はプロの人によって、薪ストーブのメンテナンスを行ってもらいました。これは毎年のことです。今年も同じ人が作業に来てくれたので安心してお願いすることができました。ストーブ内の煤の様子を見て「とても上手に燃やせています」と言っていただけました。ストーブ内の触媒の様子も良好なようです。このストーブの修理部品が無くなってきているのでこれからも大切に使いたいと思います。クルミくんはストーブ掃除をしている間も側で眠っていました。耳が聞こえない彼は騒音も気になりません。

Today we had our wood stove maintained by a professional. This is something we do every year. This year, the same person came to work on the stove again, so we were able to ask him to do it with confidence. He looked at the soot inside the stove and told us that it was burning very well. The catalyst inside the stove seems to be working well. We will continue to take good care of this stove as we are running out of repair parts for it. Kurumi was sleeping by my side while the person was cleaning the stove. He is deaf and does not mind the noise.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

車のタイヤを冬タイヤから夏タイヤに履き替えました。ディーラーでの作業を待つ間、パン屋で買い物をしました。朝のパン屋は焼きたてのパンでとてもいい香りが漂っていました。午後は妻と一緒に庭仕事をして過ごしました。今日は少し暑いくらいの気温となり、私は汗をかいてしまいました。庭には多くの花が綺麗に飾られました。クルミくんは今日も元気に遊んでいました。

I changed the tires on my car from winter to summer tires. While waiting for the work to be done at the dealership, we went shopping at a bakery. The bakery smelled so good in the morning with freshly baked bread. I spent the afternoon working in the garden with my wife. It was a bit hot today and I was sweating. The garden was beautifully decorated with many flowers. Kurumi was playing energetically today.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

週末はクルミくんと一緒に過ごす時間が長く持てます。今日もクルミくんは元気です。昼寝の時間になると熟睡してしまい、少しくらい身体を動かしても起きることはありません。そしてお腹が空くと起きてきて食事を催促します。私はパスワードの整理をしました。パソコンを使っていると多くのログインパスワードができてしまいます。これからは新しいパスワードを作る時は気をつけてみます。

On weekends, Kurumi and I can spend a lot of time together. Today, too, Kurumi is in good spirits. At nap time, he is sound asleep and does not wake up even if we move his body a little. When he gets hungry, he wakes up and asks for food. I have organized my passwords. When I use a computer, I have many login passwords. From now on I will be careful when I create new passwords.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日はまた薪ストーブの出番になってしまいました。朝から小雨が降る寒い一日です。昨日、桜が満開になったのですが、季節は冬に逆戻りです。でも桜の花を少し長く楽しめるかも知れません。桜が咲く時期は常にこのような寒さがやってきます。私は会社に行ってシステム障害の対応状況を把握してきました。全社員のパソコンに診断用のアプリケーションがインストールされ始めていました。私にも会社から貸与されているので、そこにもインストールしてきました。復旧までにはまだまだ時間を要しそうです。個人のレベルではないので大きな事件になってきています。

Today it’s time for the wood stove to warm room again. It is a cold day with light rain since this morning. Yesterday, the cherry blossoms were in full bloom, but the season is back to winter. But we may be able to enjoy the cherry blossoms a little longer. This kind of cold weather always comes during the cherry blossom season. I went to the office to assess the status of the response to the system failure. Diagnostic applications had begun to be installed on all employees’ computers. The company has loaned me one as well, so I have installed it there as well. It is still going to take some time to recover the business. This is becoming a major incident as it is not on a personal level.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする