今日のクルミ / Today with Kurumi

今日から通訳の業務が始まりました。2 週間、外人による会社の監査が行われるため、監査官と日本側の間を取り持つ仕事になります。監査に来た人はアメリカ人で、休憩時間にはアメリカにおけるコロナの状況などを話すことができました。アメリカでは既にマスクの着用は必要なく、日本では依然としてマスクの着用が求められていることに対して苦慮しています。一日中、話す必要があり、私も業務を終えたら疲れ果ててしまいました。今日は早く眠って明日に備えます。
そんな私を待っていてくれたクルミは私が食事をしている間も近くに来て甘えていました。

I started working as an interpreter today. For two weeks, the company will be audited by a foreigner, so it will be a job to mediate between the inspector and the Japanese side. The person who came to the audit was an American, and we were able to talk about the situation of Corona in the United States during the break time. In the United States, it is no longer necessary to wear a mask, and in Japan, it is still required to wear a mask, and he was struggling. We had to talk all day and I was exhausted after work. Sleep early today and prepare for tomorrow.
Kurumi was waiting for me, came to me while I was eating and took care of him.

カテゴリー: ひとりごと パーマリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください