秋の気配 / Autumn sign

先週末に来た台風 19 号が日本に与えた被害は甚大なものとなっています。多くの方々が亡くなり、未だに行方が分からない人も多くおられます。その報道を聞くたびに心を痛めています。台風が過ぎた後、気温が下がり、我が家では暖房の準備を始めました。この週末は薪の仕事もしようと思います。散歩がてら、近くの川へ様子を見に行きました。まだ濁流が音を立てて流れています。以前のように大人しい川に早く戻ることを祈ります。川のほとりには金木犀が香っていました。すっかり秋です。そして来週は台風 20 号が接近するとか、雨はもう沢山です。

The damage caused to Japan by Typhoon No. 19 that came last weekend has been tremendous. Many people have died, and many still have no idea where to go. Every time I hear the news, I am hurt. After the typhoon passed, the temperature dropped and my house started preparing for heating. I’m going to do my wood work this weekend. Taking a walk, I went to a nearby river to see the situation. The muddy stream is still making noise. I pray to return to the river as soon as possible. Kinmokusei was scented near the the river. It’s already in autumn here. And next week, Typhoon No. 20 will be approaching, no more rain please.

カテゴリー: ひとりごと パーマリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください