1周年記念 / The first year anniversary

滞在期間中に息子夫婦の記念日を祝う機会が持てました。国際結婚をして南の国で暮らす彼らを応援しています。飛行機での行き来が便利になったとは言え、距離はあります。人生の相談相手になれているのか、不自由なことは無いのかなど、親としては心配が尽きません。かく言う我々も、今では 43 年の月日を共にしてこられましたが、若い時は心配をかけていたのでしょう。

We have celebrated the first year anniversary to my son and his wife while we are in Singapore.  They married internationally and living in Singapore away from both countries.  We always think about their life as we are the parents of them.  Please be safe and health we play from Japan 3,000 km away from them.     

カテゴリー: ひとりごと, 旅行 | コメントする

シンガポールにて / At Singapore

仕事の関係で今週も先月に引き続きシンガポールに来ています。今回は West Coast にある会社のオフィスまでバスを使ってみることにしました。スマートフォンのアプリケーションで調べてみると泊まっている場所から会社のある場所まで No.10 のバスなら乗り換えなしで行けることが分かりました。便利なアプリケーション My Transport で、バス停にて待ち時間が分かります。日本のような時刻表はありません。乗降客や道の混雑状況に応じて変化するので、このアプリを使うとストレス無くバスを利用することができます。

This time I try to use the public bus transportation commuting to the office. My son and his wife recommended to use the application “My Transport” that works very well. Otherwise I might difficult finding out the right bus or bus stop to get off. There is no time table like Japanese has but the application tells when the next one will arrive.

カテゴリー: ひとりごと, 旅行 | コメントする

薪棚の屋根 / Roof maintenance

薪の残りが無くなったことを機会に薪棚の屋根を修復することにしました。これまでは木材を利用してきたのですが雨にやられて腐った部分も目立つようになりました。そこで樹脂の材料を使うことにしてみたのですが、波板の施工を知らない私です、少し失敗をしてしまいました。でもこれでまたしばらくは雨風を防ぐことができると思います。ポリカーボネート、という素材の凄さを知る良い機会でした。波板のフックにもポリカーボネート製のものを使ってみました。単価は金属製の 2.4 倍程度しますが、サビのことを考えると樹脂を選びました。今後の環境でどのように対応できるか様子見です。

It has been 5 years plus since I made the roof for this place.  The wooden parts were decaying by rain and wind.  I remade the roof using the plastic material this time.  Since it was my first experience using this material so I made some mistakes anyway.  The total weight is much less than the previous wood type.  I am hoping this will stay longer to keep the space from rain.  I have also had a chance learned about the material polycarbonate that is very strong material.  So I selected the same material for the hooks instead of the metal one.  

 

 

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

川越を散策 / Walked Kawagoe

ウィークデーに自分の時間が持てるようになってみると、人混みを避けて物事を楽しむことができます。観光、買い物はゆっくりとすることができて助かります。今日はお昼に川越まで行ってみました。小江戸と言われている街並みや、時の鐘がある風景を楽しんできました。川越駅地下駐車場から商店街を抜けての散策、食べ歩きも良いものですね。

Since I retired the company I have been having the opportunity go out in the weekday.  It is so different than weekend number of people in the place.  I could spend time at Kawagoe today less people so we were able to take walk on our pace and talk.

 

 

カテゴリー: グルメ, ひとりごと, 旅行 | コメントする

星野リゾート / Resort Hotels

宿泊した多くの人は高い評価をする、と言われています。星野リゾートの裏側を紹介するテレビ番組を見ました。その中で、心に残った点ですが、「接客にはマニュアルは作らない」と聞いてなるほどと感心しました。マニュアルを作ると、それしかやらなくなる。お客様一人一人に合った内容はそれぞれ異なっていて、マニュアルにはできないし、してはいけません。仕事でも言えることがあるかも知れない、それは人事でしょうか。

It was an interesting TV program last evening reported the Resort Hotel group named “Hoshi-No-Resort”.  This became very famous by getting the good service. The program introduced that one of the reason is do not make the manual to service guests because it is not the same procedure to present the good service to all guests.  I was impressed with this policy.  We shall make the manual these days to keep the some level of the quality but there are some cases we shall not make the manual I thought.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

ガジェットをもう一つ / One more gadget

先日設定した Slingbox のリモコン機能が少し貧弱で操作の度に画像信号が途絶えてしまうとのフィードバックを海外に住む家族から聞いて、解決策として eRemote なるものを設置してみました。これは赤外信号を学習させて家電製品のコントロールをネットワーク越しに行うものです。ブルーレイレコーダーのコントローラの主要なボタンを学習させて、海外から操作できるように設定してみました。時々オフラインになってしまう不具合が出ていますが、Slingbox で画像、eRemote で操作の組み合わせは非常に良いようです。eRemote は無線 LAN しかも 2.4GHz のみの対応と、少し制限があります。オフラインになってしまう問題の原因を探っています。 

I added one more fun item to the TV / DVD recording system.  This enables to control the device IR signal through the network remotely.  My family lives in Singapore now able to control the recorder more friendly.  I have an issue with the offline mode that the tool down occasionally hope this issue will be fixed soon.

カテゴリー: パソコン, ひとりごと | コメントする

平日の公園 / Walk at the park

立川にある昭和記念公園を散歩しました。これまでは週末に来ていましたが、今日は平日の金曜、チューリップのピークも過ぎたこともあり閑散としていました。売店に勤めている人とは同じ犬種を飼っていることからおしゃべりをすることができました。休日だと休憩する場所を探すことにも難儀します。こんなにも平日は閑散としていてのんびりできるとは思ってもいませんでした。

We spent a day at the park on Friday weekday.  It is already past the peak of some flowers that may be the reason there were not so many people at the park but we could spent time with talk and relax.

 

 

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

単回使用 / Single Use

先日、機内誌を読んでいて知ったのですが、ANA の国内線では従来のヘッドフォンからイアフォンに変わったそうです。このイアフォンは持ち帰ることができるもので、ANA としては従来のヘッドフォンの再利用費用と不具合時の対応費用よりも安価と試算されたのでしょう。また、自分で持っているイアフォンを使う人が増えたことも理由と書かれていました。これまで、医療機器の仕事をしてきましたが、再利用するためには洗浄、消毒、滅菌など手間と費用がかかります。品質を落とすことなく、安価で単回使用の製品ができると使う側も安心ですね。

I read a inflight magazine when return to Japan last time and recognized that ANA started the service provide the single use earphone instead of the reusable headset for domestic flights.  There are customers use their own headset or earphone and the cost to reuse the device are the reason I guess.  I have worked with the reusable medical devices but it is preferable for the patient use the single use devices with safe and comfort.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

キーボード / Keyboard

私のパソコンは Apple Macintosh。和文でのタイプは必要ないのでキーボードは英語版を採用しています。かなと英数の切り替えを簡単にしたく、英かなというアプリケーションを Mac に入れています。これで左 Command で英数、右 Command でかなに切り替えることができます。さて、最近になって Windows もこの Mac で使うようになりました。IME の切り替えも同じにすることを私は次のように実現しました。まず、Windows の Free Soft である alt-ime を組み込みます。この段階で左 alt で英数、右 alt でかなに切り替えることができます。最後に Windows のレジストリを変更して alt と command を入れ替えます。変更するレジストリの場所は:コンピューター\HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Control\Keyboard Layout です。ここの Scancode Map を次のように変更します。これで IOS / Windows 共に左右の Commad キーで英数とかなに設定することが可能となります。このレジストリ変更には KeySwap というフリーソフトを使っています。

I have been using Apple PC personally but I need both IOS and Windows due to various reasons.  It is an issue with Japanese operating system to switch between English and Japanese by clicking the key.  I installed the one for IOS that uses the Command key to switch.  There is another one for Windows uses the Alt key to switch.  I then worked out to use the Command key to switch both IOS and Windows.

 

カテゴリー: パソコン, ひとりごと | コメントする

ガジェット / Gadget

テレビの視聴について考えると、昔から随分と変化している。ものごごろ付いた時、我が家にはテレビというガジェットはありませんでした。それが今ではデジタル化され、オンデマンドのサービスや HDD の容量を利用して全自動で複数チャンネルを録画するものまで現れるに至りました。ネットワークの技術とも合わさって、今や自宅のテレビの前でなくても観たい番組が観られる時代になりました。今週、新しいガジェットを入手、これと HDD レコーダーを接続することで外に居ても高画質の画像を端末で観ることができます。新しいガジェットはすぐに古くなります。これからも進歩が楽しみです。技術者の一人として、いつも新しいものに興味を持って、その原理まで知りたいと思います。

I have got a gadget this weekend this enables to see and access the HDD / DVD recorder from anywhere through the network.  My house did not have a TV set when I was child but now the technology grew rapidly and this kind of gadgets were developed for our life.  I now connected this to the HDD recorder thus it is not necessary to be home see the programs.  I can see the programs anywhere in the world through the network.  I would like to keep touching the technology and keen to know the theory how that works as an engineer.  

カテゴリー: パソコン, ひとりごと | コメントする