今日のクルミ / Today with Kurumi

今日で日照が無い日が連続しています。朝からの雨が夜まで続きました。予報では明日の午後から晴れるようです。クルミも晴れの日が待ち遠しいようです。帰宅した時にクルミはそんな気持ちで出迎えてくれました。短い時間でしたが、クルミとおもちゃで遊ぶことができました。

The days without sunshine continued to today. The rain from the morning continued until the night. According to the forecast, it will be fine from tomorrow afternoon. Kurumi also seems to be looking forward to a sunny day. When I got home, Kurumi greeted me with that feeling. It was a short time, but I was able to play with him using toys.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日も朝から雨の一日です。太平洋高気圧とオホーツク海高気圧が鬩ぎ合っていて、その間に発生した前線が日本列島に停滞しています。この形は梅雨時期と同じなので、梅雨前線と言われています。暑かった日々の後、梅雨に逆戻りした日本です。雨が小降りになったので、少し歩いてみました。庭のオリーブの木にトンボが止まっています。ナツアカネなのか、アキアカネなのか、区別ができませんでしたが、天候もこんなですからトンボも混乱しているのかも知れません。今日もクルミと遊ぶ時間が持てました。雨ですが、涼しいのが助かります。クルミも気持ちよく昼寝していました。

It is also a rainy day from the morning today. The Pacific High and the Okhotsk High are in conflict, and the front that occurred between them is stagnant in the Japanese archipelago. This shape is the same as during the rainy season before summer, so it is called the rainy season (Bai-u) front. Japan has returned to the rainy season after hot days. It became light rained, so I walked a short distance. A dragonfly is perched on an olive tree in the garden. I couldn’t tell whether it was a sympetrum darwin or a sympetrum frequens, but the weather is like this, so the dragonfly may be confused. I had time to play with Kurumi today as well. It’s raining, but it helps to be cool. Kurumi was also taking a nap comfortably.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

午後、雨の降るなか傘をさしてベーカリーに行きました。ここにはカウンターがあって、店内でパンとコーヒーをいただくことができます。カウンターにはコーヒーをテーマにした書籍が並んでいます。毎朝コーヒーを豆から挽いて淹れている私もコーヒーを美味しく淹れることを学んできました。今日、ここで読んだ本からも新しい知識を仕入れることができました。早速、明日の朝、試してみます。クルミは今日もおもちゃで遊んでいます。自分では取れないおもちゃを取ってくれと騒いていました。

In the afternoon, I went to the bakery with an umbrella in raining. There is a counter here where I can have bread and coffee in the shop. Books on the theme of coffee are lined up at the counter as well. I also brew coffee by grinding it from beans every morning, and I have learned to brew coffee deliciously. Today, I was able to acquire new knowledge from the book I read here. I’ll try it tomorrow morning. Kurumi is playing with toys today. He was barking asking me to pick up a toy that he couldn’t get.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

日本は今、大雨という見える災害と、コロナウイルスという見えない災害が襲ってきています。この先、数日は雨が続きます。既に九州地方では土砂崩れなどの災害が発生しています。コロナウイルスですが、東京では「制御不能」になったことが今朝の新聞で報じられています。自分の身は自分で守る、正に災害対策です。この先、買い物に出るのも少し不便になるかも知れません。クルミの餌を買っておくことにしました。朝から雨の一日、クルミは涼しいこともあってソファーでのんびりの一日でした。

Japan is now hit by a visible disaster that heavy rain and an invisible disaster which coronavirus. It will continue to rain for the next few days. Disasters such as landslides have already occurred in the Kyushu region. The coronavirus has become “out of control” in Tokyo, according to a newspaper this morning. It is a disaster countermeasure that protects one’s-self. It may be a little inconvenient to go shopping in the future. I decided to buy food for Kurumi. It was a rainy day from the morning, and it was cooler, so Kurumi was relaxing day on the sofa.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

昨日のクルミ / Yesterday with Kurumi

セミの種類の数は知りませんが、散歩をしているとセミの鳴き声が変わってきたことに気づきます。これまではアブラゼミ、ミンミンゼミだったのですが、今朝はヒグラシの鳴き声が優勢になっていました。そして、道に横たわっているセミをよく見かけるようになります。セミの地上での一生は短いと言います。横たわっているセミを道端に動かしてやるのですが、時には鳴きながら飛び出すセミもいて驚きます。クルミとの時間が多く持てました。おもちゃで遊んで、遊び疲れると私の横で眠ってしまうクルミは可愛いです。

I don’t know the number of cicada types, but as I take a walk, I notice that the cicada’s bark has changed. Until now, it was a brown cicada and a hyalessa maculaticus, but this morning the bark of evening cicada was more stronger. And I often see cicadas lying on the road. Cicadas have a short life on ground. I move the lying cicadas to the side of the road, but sometimes I am surprised that some cicadas pop out with barks. I had a lot of time with Kurumi. Kurumi fall asleep next to me when he get tired of playing with toys is cute.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日は昨日よりも気温が低く、風があったので助かりました。明日からはしばらく雨が続くようです。雨が降る前に芝を刈ることにしました。芝刈り機を使って 15 mm 程度に刈っていきます。芝刈り機が届かないところは手作業でバリカンを入れていきます。狭い庭なのですが、全て終えるには 2 時間かかりました。刈られた直後の芝は気持ちが良いのかクルミはヒョコヒョコと歩いていました。久しぶりに庭に出ることができてクルミも満足したようです。

It was cooler today than yesterday and it was windy so much better than yesterday. It seems that it will continue to rain for a while from tomorrow. I decided to mow the lawn before it rained. Use a lawn mower to mow to about 15 mm long. The space lawn mower does not reach, I use the clippers manually. It’s not a wide garden, but it took me two hours to finish it all. Did the grass feel good right after it was cut? Kurumi was walking around. It seems that the Kurumi was satisfied with being able to go out to the garden.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

クルミが吠えて起こされました。まだ 5 時前だったのですが、そのままクルミと一緒に起きることにしました。今日は台風が去った後、フェーン現象が起きて酷暑になる予報が出ていました。少し歩こうと思い外に出たら、まだ 5 時なのにもう気温は高くなっています。東の空には雲の向こうに朝日が、そして西の空には虹が見られました。自宅で仕事をしていたのですが、気がつくと室内は 34 ℃にもなっています。クルミと一緒にエアコンが効く室内にいると快適です。明日もまだ暑いとか、このところ、雨と暑さでクルミは思うように庭で遊べずに残念です。

I was awakened by Kurumi barked this morning. It was still 5 o’clock, but I decided to get up with Kurumi. Today, after the typhoon had passed, it was forecast that the foehn phenomenon would occur and the heat would be extremely hot. When I was trying to walk a little, the temperature was already high even though it was 5 o’clock. The morning sun was seen over the clouds in the eastern sky, and the rainbow was seen in the western sky. I used to work from home, but when I noticed, the temperature inside the room was as high as 34 ° C. It is comfortable to be in an air-conditioned room with Kurumi. It’s still hot tomorrow, and it’s a pity that Kurumi can’t play in the garden as expected due to the rain and heat these days.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

騒音対策 / Be quiet

家で過ごす時間が長くなって、家の中の音が気になるようになりました。気をつけているのですが、扉が風でバタンと閉まります。そっと扱っているのですが、キャビネットがガタンと音を立てて閉まります。水道の栓を絞るとシャーっという音が気になって対策しました。扉とキャビネットにも対策をしてみました。扉に付けたクローザーは簡単に後付けできるのですが、開ける時の重さと、閉まる速度が少し遅いのが残念でした。

I am spending longer time at home and I’m worried about the sounds inside the house. I’m careful, but the door closes with a bang by the wind. I’m handling it gently, but the cabinet closes with a rattling noise. When I squeezed the water tap, I was worried about the squeaking noise and worked out before. I also tried out for doors and cabinets. The closer attached to the door can be easily retrofitted, but it was bit disappointed because need bit force when opening and the closing speed were a little slow. However I am happy with those results.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

台風による強風が時折吹く一日でした。雨も混じっていて、緊急事態宣言も出されていて、こんな日は家の中で過ごすしかありません。少し穏やかになった午後、時間を見計らって歩いてみました。百日紅の木に咲く花が綺麗です。空に浮かぶ雲は早い速度で流れています。クルミは退屈にしていました。

It was a day with occasional strong winds from typhoons. It’s raining and there’s a state of emergency, so I have no choice but to spend today at home. In the afternoon when it became a little calm wind, I tried walking for short distance. The flowers that bloom on the crape myrtle tree are beautiful. Clouds in the sky are flowing at a high speed. Kurumi was boring today.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日で東京オリンピックが閉幕します。今、閉会式が行われています。コロナ禍の中、開催できたことについて、私は良かったと思います。多くの国から人が集まって、たくさんの感動を与えてくれました。私が前回の東京オリンピックを観た時の感動は今でも覚えています。きっと、多くの子供たちもこの東京 2020 オリンピックのことを覚えていることでしょう。台風が去った午後、クルミと庭に出ることができました。

The Tokyo Olympics will end today. The closing ceremony is being held now. I am glad that we were able to hold the event in the midst of the corona situation. People from many countries gathered and impressed me a lot. I still remember the excitement when I saw the last Tokyo Olympics. I’m sure many children will remember this Tokyo 2020 Olympics. I was able to go out to the garden with Kurumi the afternoon after the typhoon left today.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする