今日のクルミ / Today with Kurumi

息子はこの 3 日間、私の書斎で仕事をしていました。朝から夜遅くまでリモートで会議を持っていたようです。私もこのような時があったことを思い出しています。今日は金曜で、夜の会議は無いとのこと、夕食の時にビールを一緒に飲みました。今夜の夕食は肉骨茶で、息子の嫁が妻に作り方を教えていました。息子はクルミとおもちゃで遊んでいました。何か久しぶりにこのような団欒の時間が持てたような気がします。今日も冷たい雨が降る寒い一日でした。週末からはまた暖かい日が戻ってくるようです。

My son has been working in my office for the last three days. It seems that he had a remote meeting from morning till late at night. I also remember that there was a time like this. Today was Friday and there was no evening meeting, so we drank beer together at dinner. Tonight’s supper was Bak Kut Teh, and my son’s wife taught my wife how to make it. My son was playing with Kurumi and toys. I feel like I’ve had this kind of social time for the first time in a while. It was a cold day with cold rain today. It seems that warm days will come back from this weekend.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今朝は息子の嫁と少し歩きました。小雨が降り出していたので傘を持って行ったのですが、幸いにも使うことはありませんでした。昨日までの気温から 10 ℃以上下がってしまい、肌寒い朝でした。日中も気温は上がらず、冬に戻ってしまったようです。明日は今日よりも寒くなるとか、シンガポールから来た息子と嫁は冬の服装を持ってこなかったようです。我が家でも衣替えを終えてしまいました。でもストーブは未だ片付けていないので、暖は取れます。クルミは 2 ヶ月前に起きた痛みが再発して元気が無い一日となってしまいました。夕食後に痛み止めを飲んでからは落ち着いたようで、いつものようにイビキをかいて眠ってしまいました。

I walked a short distance with my son’s wife this morning. It was starting to rain, so we took umbrellas with us, but fortunately we didn’t use it. It was a chilly morning as the temperature dropped by more than 10 degrees C from yesterday. The temperature did not rise during the day, and it seems that it has returned to winter. It will be colder tomorrow than today, and it seems that my son and his wife from Singapore didn’t bring winter clothes. We have finished changing clothes at my home as well. But I haven’t cleaned up the stove yet, so I can get warm with it. Kurumi had a relapse of the pain that occurred two months ago, and it was a day of sickness. After taking painkillers after supper, he seemed calm and fell asleep with snoring as usual.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

昨夜到着した息子夫婦を迎えに空港に行きました。しばらく来ていなかった国際線のロビーです。まだコロナウイルスの影響でしょう、人影は少なく、多くの便がキャンセルとなっています。息子夫婦と会うのも 2 年半ぶりとなってしまいました。昨夜、彼らは多くの手続きを経て入国したそうです。早朝に家を出たのですが、都心に向かう高速道路は渋滞が始まっていて、空港まで 2 時間を要しました。クルミも久しぶりに息子たちと会えて嬉しそうです。この先数週間は賑やかで楽しい時間を一緒に過ごすことができます。

I went to the airport pick my son and his wife they have arrived late last night. Long time I did not come to here international lobby this airport. Due to the COVID-19, less people around and many flights are cancelled that I recognized on the display. It has been 2 and half year since we have met last time. They took several checks before get in to the immigration enter to Japan. I took 2 hours drive even I left early this morning due to the traffics. Kurumi is also happy today meeting with them. Let us have fun and happy days from now on.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

毎朝、クルミは目覚めに少しの量ドッグフードを食べます。そうするとお腹の調子が良いようなのですが、今朝は少し不調が悪いクルミでした。クルミは消化器系が弱い犬で、今の食事に使っているドッグフードにたどり着くまで何度も体調を崩しました。最近は調子が良かったのですが、少し心配です。庭に出てみるとイチゴの苗に花がついていました。摘果をして大きな実を作ってみようと思います。そして、今年もジュンベリーの木に花が咲きました。もうしばらく花粉が舞って辛い時期が続きますが、多くの花々が楽しむことができます。

Every morning, Kurumi wakes up and eat a small amount of dog food. Then, it seems that his stomach is in good condition, but this morning he was a little sick. Kurumi has a weak digestive system and has been sick many times until he reaches the dog food he is taking for his current diet. He has been doing well lately, but I’m a little worried. When I went out to the garden, I found flowers on the strawberry seedlings. I will try to thin the flowers and try to make big fruits. And this year too, flowers bloomed on the Juneberry tree. The pollen will fly for a while and the hard time will continue, but I can enjoy many flowers.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

私が仕事をしている間、妻は衣替えで忙しそうにしていました。冬の服をしまって夏のものに入れ替えます。この冬、一度も着なかった服を見ていると勿体無いことをしたと反省です。来シーズンは着る機会があることを願います。今週シンガポールから来る息子夫婦にとっては無縁の行事でしょう。彼らには四季がありません。クルミはひとりぼっちになったリビングルームでのんびりと眠っていました。日向ぼっこをしていました。

While I was working, my wife was busy changing clothes. Store our winter clothes and replace them with summer ones. I regret that I did something unreasonable when I saw clothes I had never worn this winter. I hope I have a chance to wear it next season. It will be an unrelated event for the son and his wife coming from Singapore this week. They have no four seasons in Singapore. Kurumi slept comfortably in the living room alone. He was basking in the sun.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日も初夏のような気候の一日でした。最近朝の散歩では上手に鳴く鶯の囀りに心癒されます。昼間は日差しの強さで汗ばんでしまいました。少し風があって過ごしやすい一日でした。クルミも連れて外出することにして、まずは車の契約を済ませました。これが人生で最後の自家用車になると思います。18 歳で運転免許を取得して以来、多くの車を所有することができました。最後は電気で走る車になるとは思ってもいませんでした。今から納車が楽しみです。昼はテラスのあるカフェでクルミも一緒にランチをいただきました。パラソルの下で本を読んでいる人も穏やかな時間を過ごしているようでした。スーパーマーケットでは妻に買い物に行ってもらい、私とクルミは駐車場で待つことにしました。少し長い外出だったので、クルミは座席で熟睡してしまいました。

Today was also a day with a climate like early summer. Recently, in the morning walk, I am healed by the singing of the bush warbler. In the daytime, I got sweaty due to the strength of the sun. It was a nice day with a little wind. I decided to go out with Kurumi, and first I signed a car contract. I think this will be the last private car in my life. Since I got my driver’s license at the age of 18, I have been able to own many cars. At the end, I didn’t expect it to be an electric car. I am looking forward to delivering the car from now on. At noon, we had lunch with Kurumi at a cafe with a terrace. People reading books under the umbrella also seemed to have a calm time. At the grocery store, my wife went shopping and I and Kurumi decided to wait in the parking lot. It was a little long out, so he fell asleep in the rear seats.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

昨日よりも気温が高くなり、今日の午後は初夏のような陽気です。クルミは年に一度の予防接種を受けに獣医を訪れました。日本は島国のため、狂犬病に感染している犬はほとんど居ないのですが、人にも影響がある怖い病気です。法令でも接種が義務付けられています。4 月は摂取に訪れる犬が多いので少し待たされました。クルミは医師の前ではおとなしく、注射や採血も痛がることがありません。注射をした日は安静にしていなければなりません。クルミは疲れたのか帰宅したら熟睡してしまいました。

It’s hotter than yesterday and this afternoon is as cheerful as early summer. Kurumi visited a veterinarian for an annual vaccination. Since Japan is an island country, almost no dogs are infected with rabies, but it is a scary disease that affects people. Inoculation is also required by law. In April, many dogs come to take it, so we had to wait for a while. Kurumi is docile in front of the doctor and does not hurt injections or blood draws. He must be at rest on the day of the injection. Maybe he was tired, and when he got home, he fell asleep.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

天気予報ではこの先は暖かくなる一方で、寒さが戻ることは無いようです。今日も暖かい日となり、桜は散り始めました。直ぐにまた暑い夏がやってくることでしょう。太陽の暖かさに誘われてクルミと庭で遊びました。来週は息子夫婦が来ます。この週末は準備の買い出しに行きます。

According to the weather forecast, it will be warmer from now on, seems the cold will not return. It was a warm day today and the cherry blossoms began to fall. The hot summer will soon come again. Invited by the warmth of the sun, I played with Kurumi in the garden. Next week, my son and his wife will come. We are going shopping for preparations this weekend.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

朝の散歩では多くの花を見ることができる季節になりました。そして、遠くに目をやると桜の木を見つけることができます。満開を過ぎた桜からは花びらが舞っています。午後、クルミと一緒に公園に出かけてみました。ここにも多くの桜の木があります。そして、花びらがピンクの絨毯のように芝の上を飾っていました。一日、長い時間クルミと一緒にいることができました。帰宅して庭にいると K さんがモモちゃん(12歳のトイプードル)を連れて立ち寄ってくれました。モモちゃんは心臓に病気があって、来週の火曜日に手術をすることにしたそうです。小さな体です。無事に治療ができてまた元気に遊びにきてくれることを願います。

It is the season when I can see many flowers on my morning walk. And if I look far away, I can find the cherry trees. Petals are fluttering from the cherry blossoms that have passed the full bloom. In the afternoon, I went to the park with Kurumi. There are many cherry trees here as well. And the petals adorned the grass like a pink carpet. I was able to stay with Kurumi for a long time all day long. When we got home and were in the garden, K-san stopped by with Momo-chan (12-year-old toy poodle). Momo-chan has a heart disease and decided to have an operation next Tuesday. It’s a small body. I hope that she will be able to treat herself safely and come back to play well with us.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする

今日のクルミ / Today with Kurumi

今日は朝から夕方までリモートワークで多くの会議に参加していました。昼は中国上海の人と話しましたが、彼は 1 ヶ月の間街がロックダウンなので自宅で生活しているとのことでした。夕方は欧州の人と近況を話し合っています。話題はどうしてもコロナウイルスの感染になってしまいます。日本でもまた BA2 の感染が広がってきました。コロナウィルスの感染拡大、ロシアのウクライナ侵攻、いずれも早く落ち着いてもらいたいものです。仕事を終えてもまだ明るい夕方、クルミと庭で過ごしました。クルミはイチゴの苗が気になっています。早く赤い甘いイチゴができるといいね。

Today I attended many meetings by remote work from morning till evening. I talked to a person from Shanghai, China during the day, and he said he lived at home for a month because the city was locked down. In the evening, we are discussing the latest situation with Europeans. The topic is inevitably infected with coronavirus. Infection of BA2 has also spread in Japan. I hope that the spread of the coronavirus infection and Russia’s invasion of Ukraine will all settle down as soon as possible. After work, I spent a bright evening in the garden with Kurumi. He is interested in strawberry seedlings. I hope he can have red sweet strawberries soon.

カテゴリー: ひとりごと | コメントする